原住民語言的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦陳政三寫的 紅毛探親記:1870年代福爾摩沙縱走探險行 和藍文君(Wen-ChunLan)的 用西班牙語說臺灣文化:太平洋的瑰寶福爾摩沙都 可以從中找到所需的評價。
另外網站原住民語可望納入維基百科? 原策會:路牌都沒搞定 - Yahoo奇摩也說明:今(108)年1月通過的〈國家語言發展法〉,為了推動本土語言終身學習,教育部鼓勵大專校院、研究機構開設國家語言相關課程,延續「原住民族語維基 ...
這兩本書分別來自五南 和瑞蘭國際所出版 。
輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出原住民語言關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。
而第二篇論文國立清華大學 幼兒教育學系 辛靜婷所指導 接詩涵的 運用繪本促進泰雅族幼兒族語發展之個案研究 (2021),提出因為有 族語繪本教學、教學策略、幼兒族語發展、個案研究法的重點而找出了 原住民語言的解答。
最後網站高級中等以下學校原住民族語老師資格及聘用辦法 - 全國法規 ...則補充:本辦法所稱原住民族語老師(以下簡稱族語老師),應取得原住民族委員會中華民國 ... 任教於學校型態原住民實驗學校之專職族語老師,有教授民族教育課程,其課程節數, ...
紅毛探親記:1870年代福爾摩沙縱走探險行
為了解決原住民語言 的問題,作者陳政三 這樣論述:
分別來自英國、美國的幾位考據學家,在不同的時間來到台灣這座美麗的島嶼,相繼採集到屬於早期台灣的豐富史料,無論是原住民語言研究,或是豐富的自然生物等,都為台灣早期歷史留下了最珍貴的紀錄。其中博物學家史蒂瑞更取得了當時平埔族與西拉雅族間的借貸、買賣契約-新港文書,這對研究平埔族文化以及台灣過去歷史,是為相當寶貴的史料。 五位考據學家探險筆記,透過陳政三詳實的整理和分析,讓我們對早期台灣的真實面貌,有了更深一層的認識。
原住民語言進入發燒排行的影片
卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較
為了解決原住民語言 的問題,作者王琦堯 這樣論述:
本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族
於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一
種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也
隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一
節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的
領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194
5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國
影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教
學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。
本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為
讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語
的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,
讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。
生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本
章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,
不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p
rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。
用西班牙語說臺灣文化:太平洋的瑰寶福爾摩沙
為了解決原住民語言 的問題,作者藍文君(Wen-ChunLan) 這樣論述:
★國立政治大學外國語文學院「教育部高教深耕計畫」,展開國際交流的里程碑! 《用西班牙語說臺灣文化》緣起 我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,雙語的《用外語說臺灣文化》便提供了對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者諸多素材,其中內容深入淺出,易懂、易吸收,內文亦能博君一粲。 ★太平洋的瑰寶──臺灣,猶如萬花筒般繽紛精彩的國度! 《用西班牙語說臺灣文化》共有11章
,分別以臺灣語言文化、習俗信仰、飲食、休閒娛樂、交通、建築……等不同角度介紹臺灣,內容皆是臺灣人熟悉的日常。 本書內容豐富多元,以西文為主,中文為輔,深入淺出,易懂、易吸收,認識寶島、了解臺灣就靠《用西班牙語說臺灣文化》!11章內容如下: I. Lengua y cultura 語言與文化 II. Costumbres y creencias 社會習俗與民間信仰 III. Pensamiento y filosofía 思想與哲學 IV. Gastronomía 飲食 V. Ocio y arte 休閒娛樂 VI. Fiesta 節慶 VII. Calend
ario y medicina china 節氣和中醫 VIII. Transporte 交通 IX. Arquitectura 建築 X. Ropa 服飾 XI. Islas cercanas 離島 每章有1~6個主題介紹該篇內容,主題豐富詳實: I. Lengua y cultura 語言與文化|臺灣語言、六書、書法、臺灣原住民、客家話和其文化、閩南話和其文化 臺灣人使用的語言除了華語,還有客家話、閩南話和原住民語言。透過介紹這些不同的語言及民族來源,可以更加認識臺灣多元又豐富的社會。 II. Costumbres y creencias社會習俗與民間
信仰|迷信、媽祖遶境、十二生肖 一般來說,臺灣民間相信有鬼神的存在,十二生肖也是臺灣人普遍流傳的民間傳說,而媽祖遶境的宗教習俗則反映社會文化的重要一環。藉由對於數字、文字、顏色的偏好等,可以更了解臺灣人的文化習慣。 III. Pensamiento y filosofía 思想與哲學|人際關係的倫理、孔子與儒家思想 臺灣社會深受儒家思想影響,本章簡單介紹四維、八德、三綱、五常、孔子和儒家思想,並延伸到臺灣社會的人際倫理及禮儀規範。 IV. Gastronomía 飲食|美食、夜市、火鍋、品茗 民以食為天,臺語中最常見的問候語便是:「吃飽了嗎?」本章介紹臺灣的特色飲食、火
鍋與飲茶習慣,希望藉由這些美食大使,搭起臺灣與國際溝通的橋樑。 V. Ocio y arte休閒娛樂|布袋戲、臺灣麻將、國樂、動漫文化、乒乓球、國畫 從精彩刺激的霹靂布袋戲、有華人桌上運動之稱的麻將,到國畫、國樂、乒乓球等藝術與體育領域,以及受日本文化影響而發展出的動漫文化,多元的休閒娛樂豐富臺灣人的日常生活。 VI. Fiesta節慶|春節、重要節慶 春節、端午節和中秋節,透過介紹臺灣的三大節慶,其起源、習俗與活動,看見代代相傳的文化軌跡。 VII. Calendario y medicina china節氣和中醫|二十四節氣、中醫 節氣為農業社會提供作息依據,
人們也隨節氣變化做不同的身體進補和照護。中醫則依照人身體的陰陽五行歸納,發展出相對於西醫科學的另一門學問。 VIII. Transporte 交通|臺北捷運、摩托車與腳踏車文化 暢遊臺北的方式眾多,其中最經濟實惠且便利的交通工具是捷運。摩托車和腳踏車文化也是最常捕捉的街景。 IX. Arquitectura建築|建築、臺北101大樓、臺北行天宮 臺北的101大樓為世界聞名的建築之一,行天宮則是認識臺灣社會中道教信仰的重要一環,都常常吸引許多觀光客前去攝影和朝聖。騎樓是值得一提的臺灣建築特色,具備擋雨遮陽、提供行人通行、做生意等多項功能,為實用性極高的建築構造。 X.
Ropa服飾|旗袍 源自中國的傳統服飾旗袍,是代表臺灣經典傳統衣著之一。希望藉由說明旗袍的起源、樣式、剪裁和花樣顏色,淺觀社會演變,探討兩性平權,一窺時代更迭。 XI. Islas cercanas 離島|臺灣離島 臺灣擁有的離島眾多,本章將介紹澎湖、金門、馬祖等數個重要離島的地理位置、特色、天然景觀、名勝古蹟以及特產等。 《用西班牙語說臺灣文化》不僅是西語學習書,更是一本讓西語人士能夠了解臺灣的國情和文化,進而擴展臺灣在世界能見度的文化導覽書。西語的學習不僅是單向了解及投入西語人士的生活情境,更可以反向讓西語人士認識並體驗臺灣國情、民情及文化。 希望《用西班牙語說臺
灣文化:太平洋的瑰寶福爾摩沙》可以成為西語人士認識臺灣民情文化的指南,也能扮演文化交流的角色。 本書特色 ‧最道地的西語導覽解說 ‧最詳盡的臺灣文化認識 ‧最貼近臺灣人的日常生活 ‧建立臺灣與西語人士交流最實用的文化專書
運用繪本促進泰雅族幼兒族語發展之個案研究
為了解決原住民語言 的問題,作者接詩涵 這樣論述:
本研究目的在探討原住民地區幼兒園教師運用族語繪本教學的教學策略及幼兒族語發展成效。本研究採用個案研究法,邀請台灣北部原住民地區一所泰雅族幼兒園參與研究,該班級有1位族語教師、3位班級教師及13位幼兒,幼兒平均5歲7個月。在教師的教學策略上,以質性資料分析方法,分析課堂觀察及訪談資料以發展編碼架構,並使用卡方檢定檢驗族語教師和班級教師在策略使用上的差異;在幼兒族語發展上,除了進行課堂觀察,發展幼兒族語發展之編碼架構,也使用Wilcoxon符號等級檢驗幼兒的族語目標詞彙量及閱讀流暢度是否有進步。本研究發現,第一,教師在增進幼兒口語能力上,使用之教學策略為讓幼兒完成句子、教導延伸詞彙、使用當下情境
、認識聲音組成、製作圖卡。在增進幼兒閱讀能力上,使用之教學策略為要求朗讀、重複閱讀、指讀、使用電子繪本;在增進幼兒理解詞彙之內涵能力上使用之策略為連結生活經驗、以多元文本說明、翻譯。第二、在族語及班級教師的策略使用差異上,因族語能力不同,族語教師較常使用的策略為要求朗讀、讓幼兒完成句子;班級老師則為製作圖卡、重複閱讀、指讀、使用電子繪本。第三、教師教學所使用的語言型態可分為三類,為華語完整句、混合華族語及族語完整句,族語教師較常使用混合華族語,班級教師較常使用華語完整句及族語完整句。進一步以課堂觀察中族語字數占總字數比例初估本課程所提供之族語環境,發現族語比例未達一半,顯示仍有進步空間。第四、
分析語言型態和教學策略的關係,發現教師最常同時運用三種語言型態進行的教學策略為要求朗讀、以多元文本說明、連結生活經驗、使用電子繪本,主要增進幼兒閱讀能力與理解詞彙之內涵。第五,在幼兒族語發展的部分,幼兒使用族語的型態分為四種,分別為族語單字、完整族語句子、不完整族語句子及混合華族語,最常表現的型態為目標族語單字及句子。第六、在參與課程後,幼兒之族語目標詞彙量及閱讀流暢度皆有顯著進步。第七、針對焦點幼兒的觀察,幼兒在接受族語繪本教學後的族語發展皆有提升,並在課堂觀察中發現教師會跟根據幼兒的族語起始能力給予適當的引導。
原住民語言的網路口碑排行榜
-
#1.母語死,族群亡——談台灣原住民族的語言處境 - 關鍵評論網
台灣的原住民屬於南島語族,在「文化大同」的浪潮下,他們的語言正面臨消失的危機。是什麼因素導致語言的消逝?台灣原住民又該如何有效保存族群裡珍貴 ... 於 www.thenewslens.com -
#2.首頁- 原住民族語言能力認證測驗
最新消息; 110年度第2次原住民族語言能力認證測驗日程表. 最新消息. 2021-11-11 ... 2021-11-01 原住民認證網站維運公告(11/1 15:00~24:00). 2021-10-29 於 exam.sce.ntnu.edu.tw -
#3.原住民語可望納入維基百科? 原策會:路牌都沒搞定 - Yahoo奇摩
今(108)年1月通過的〈國家語言發展法〉,為了推動本土語言終身學習,教育部鼓勵大專校院、研究機構開設國家語言相關課程,延續「原住民族語維基 ... 於 tw.yahoo.com -
#4.高級中等以下學校原住民族語老師資格及聘用辦法 - 全國法規 ...
本辦法所稱原住民族語老師(以下簡稱族語老師),應取得原住民族委員會中華民國 ... 任教於學校型態原住民實驗學校之專職族語老師,有教授民族教育課程,其課程節數, ... 於 law.moj.gov.tw -
#5.原住民語教學
阿美族語-施老師上課多麼生動活潑啊!呵呵。 001.jpg, 002.jpg, IMGP3049.JPG, IMGP3050.JPG. [首頁][實施計畫][閩南語教學][客家語教學][原住民語教學][鄉語暑期才藝 ... 於 web.tzes.tp.edu.tw -
#6.「流言蜚語」:記錄一場原住民族語言流失的陳述 - 芭樂人類學
第一位分享的是一個在小學教母語的族語推廣教師,說到在她任教的國小校長竟然對於原住民語言教育沒甚麼信心甚至說推廣很無力,這一點讓她很受傷,我也 ... 於 guavanthropology.tw -
#7.原住民部落母語招呼語,跟社區作伙學!
mhway su balay!!』(我很好,非常謝謝你)來回應,(balay真的、非常之意);mhway原有客氣之意,廣泛 ... 於 communitytaiwan.moc.gov.tw -
#8.最早的時候,台灣的原住民語言有40多種,現在只剩下22種 ...
Dec 11. 2013 17:51. 台灣的原住民語言本來有40多種,許多種語言都已經失傳,現在只剩下22種+目前原住民人數有53萬人,在全國人口當中超過2%。目前有14個民族,最早的 ... 於 nicecasio.pixnet.net -
#9.原住民族16 族42 語言別名稱表
東魯凱語. 霧臺魯凱語. 大武魯凱語. 多納魯凱語. 茂林魯凱語. 萬山魯凱語. 7. 鄒族(Cou). 鄒語(原稱:阿里山鄒語). 8. 賽夏族(SaySiyat). 賽夏語. 9. 雅美族(Yami). 於 www.km.edu.tw -
#10.原住民母語的傳承與斷層- Kumu Tapas - 青年青不輕
原住民族語教育政策的發展史略. 多族群、多文化、多語言的台灣社會,台灣原住民族的教育政策,在「獨尊國語」的語言政策的影響,少數族群的語言因而嚴重流失,甚至面臨 ... 於 www.pct.org.tw -
#11.原住民語| 搜尋標籤 - 聯合新聞網
搜尋{原住民語}共找到61篇新聞。udn.com 提供即時新聞以及豐富的政治、社會、地方、兩岸、國際、財經、數位、運動、NBA、娛樂、生活、健康、旅遊新聞, ... 於 udn.com -
#12.臺灣原住民語言基礎教材明年開始使用 - 台灣網民族情懷兩岸脈動
臺當局“行政院原民會”和“教育部”委託臺灣政大原住民族研究中心,編出14族、42方言別、252冊的原住民族語言基礎教材“字母篇”、“歌謠篇”及“圖畫故事篇” ... 於 big5.taiwan.cn -
#13.澳洲原住民母語要如何起死回生- BBC 英伦网
其中一種語言叫做Guugu Yimithirr,在昆士蘭州北部地區使用,袋鼠的英文「kangaroo」正來自於這種語言。與英語等語言不同的是,這種語言沒有使用「左」和 ... 於 www.bbc.com -
#14.確立原住民語為國家語言永續傳承原民文化 - 報呱
陳建仁副總統昨(9)日表示,政府透過《原住民族語言發展法》及《原住民族教育法》推動等各項作為,讓原住民的珍貴文化,能夠永續傳承。 於 www.pourquoi.tw -
#15.立院三讀通過原住民語言為國家語言| 生活
為了保存原住民族語言,立法院會今(26)日三讀修正通過《原住民族語言發展法》,明定原住民族語言為國家語言,政府應每年寬列預算,推動各項族語發展 ... 於 newtalk.tw -
#16.弱勢的客家語和原住民語的世代斷層更為嚴重。當一種語言面臨 ...
李道勇行政院原住民族委員會對十四族十六種方言的使用現狀及能力調查,日前公佈已完成的五個語別調查報告,多數原住民僅能在生活中偶爾穿插族語,其中沙阿魯阿鄒語, ... 於 blog.xuite.net -
#17.原住民學生取得文化及語言能力證明要點 - 教育部主管法規查詢 ...
點之規定。 ... 者,取得原住民文化及語言能力證明:. (一)原住民族語言能力認證考試合格證書。 ... 有效期限內。 ... 國中級合格證書且在有效期限內。 (四)初級以上原住民族語 ... 於 edu.law.moe.gov.tw -
#18.法規內容-臺中市政府原住民族事務委員會辦理原住民通過原住 ...
一、臺中市政府原住民族事務委員會(以下簡稱本會)為加強原住民族語 言之推廣,鼓勵臺中市原住民參加原住民族語言能力認證測驗(以下 簡稱認證),並取得原住民族語言 ... 於 lawsearch.taichung.gov.tw -
#19.沒有終點的復振路——拯救瀕危語言的平埔族群
註1:未被原住民族委員會列入官方原住民16族,因此不具有官方認定的民族身份。 「不具名的悲傷」 平埔族語復振受阻礙. 「這是我的名字,Kaisanan。 於 unews.nccu.edu.tw -
#20.國立東華大學原住民族語言中心
國立東華大學 原住民族語言花蓮學習中心 電話:(03)8905827 傳真:(03)8905839 地址:97401 花蓮縣壽豐鄉大學路二段1號 電子信箱:[email protected]. 於 illc.ndhu.edu.tw -
#21.即起報名!族語認證今年起實施2次測驗- 新聞- Rti 中央廣播電臺
依照原住民族語言發展法規定,原住民參與「公務人員特種考試原住民族考試」應取得初級以上原住民族語言能力認證;參與「公費留學考試」、「師資培育 ... 於 www.rti.org.tw -
#22.台灣原住民族語復振工作之回顧與展望
面臨流失之厄運,其中尤以原住民語言情形最為嚴重。教育部於1995 年正式全面編纂. 本土語言(含閩南、客家、原住民族語言等)教材,是國內首次由政府部門有系統、且. 於 www.twlls.org.tw -
#23.原住民語列國家語言花蓮首例族語公文 - 公視新聞網
立法院三讀通過[原住民族、語言發展法],確立原住民語言、也有國家語言的地位,全國55個原住民鄉鎮市區公所公文可以用族語寫。花蓮光復鄉公所、寫出頭 ... 於 news.pts.org.tw -
#24.109年度原住民語言認證測驗 - 永靖國中
原住民族委員會(以下簡稱原民會)辦理的109年度原住民族語言能力認證測驗,自本(109)年8月31日(星期一)起至9月30日(星期三)止受理報名,並訂於12月5日(星期六) ... 於 www.ycjh.chc.edu.tw -
#25.原住民族語言學習班第二波招生中
應用機率、培育原住民族語言專業、強化族語傳承與發展之深度與廣度。 二、招生對象/條件:. 16歲以上,對原住民族 ... 於 rise.nttu.edu.tw -
#26.金門縣政府全球資訊網-原住民語言能力測驗報名
原住民語言 能力測驗報名. 記者:楊水詠/ 縣府報導. 原住民族委員會一○七年原住民族語言能力認證測驗,將於今年十二月八日辦理;其報名日期即將於本(十)月五日截止 ... 於 www.kinmen.gov.tw -
#27.原民語言基金會舉辦世界母語日活動推動原住民語言振興行動
為完整彰顯「原住民族語推動成果」,展覽規畫「讀、聽、看、學」故事軸線,「揉合6大展區」可引領民眾瞭解原住民文化及族語,還設置拍照打卡、影像放映、 ... 於 ctee.com.tw -
#28.原住民語言學習- PChome 24h書店
臺灣南島語言叢書(2)泰雅語語法概論(2018年二版). 作者: 黃美金、吳新生; 出版社: 原住民族委員會. $280 9 折 $ 252 詳 · 看商品內容>> ... 於 24h.pchome.com.tw -
#29.Airiti Library華藝線上圖書館_原住民族語言能力認證:回顧與展望
原住民族語言能力認證:回顧與展望. Certification of Aboriginal Language Abilities: Past and Future. 黃美金(Lillian M. Huang). 原住民教育季刊; 29期(2003 / 03 ... 於 www.airitilibrary.com -
#30.原住民族語言發展法三讀/「歷史一刻」 原住民族語列國家語言
台灣擁有16種原住民族語,為搶救瀕危南島語言,立法院昨日三讀通過「原住 ... 原住民未來總算可在學校、政府機關聽說讀寫祖先的語言,將原語訂為國家 ... 於 news.ltn.com.tw -
#31.【語言危機】未正名原住民語言怎可被排除於國家語言發展法外
2018年立法院通過《國家語言發展法》,明訂國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制,包含閩南語、客語、原住民語都被列為12年國民教育各 ... 於 tw.appledaily.com -
#32.教學組| 原住民語言認證 - 屏東高工
教學組| 原住民語言認證| 教學組. 於 www.ptivs.ptc.edu.tw -
#33.臺灣語言列表
所有臺灣原住民族語,包含臺灣南島語和達悟語,理應皆為中華民國的國家語言,然而實際上,僅16個被中華民國原住民族委員會官方承認的民族之15個 ... 於 www.wikiwand.com -
#34.首頁- 母語巢- 臺北市原住民語言學習網
臺北市政府原住民族事務委員會為完善推動族語研究工作,並有效運用語言學者在族語研究所累積的成果,臺北市政府原住民族事務委員會特成立此語言巢網站,期透語言巢網站 ... 於 taipei.pqwasan.org.tw -
#35.國立東華大學民族語言與傳播學系介紹
然而,今日在台灣好幾種原住民語言已經沒人會說,其他語言也開始衰微。所以,現在是台灣原住民族語保存的關鍵時刻。許多語言學家都語重心長地指出:台灣原住民族語的保存 ... 於 university.1111.com.tw -
#36.族人學習意願低原住民語難傳承 - 小世界
青年外移都市原住民文化傳承受阻礙. 原住民族語屬於台灣重要的文化資產,但在社會變遷過程中已產生嚴重流失的現象。 於 shuj.shu.edu.tw -
#37.教育-桃園市政府鼓勵原住民參加原住民族語言能力認證測驗獎勵
詳細內容:. 一、桃園市政府(以下簡稱本府)為加強原住民族語言之推廣,鼓勵本市原住民踴躍參加原 ... 於 ipb.tycg.gov.tw -
#38.台灣原住民語言政策與規劃--以賽德克族德路固語言社群為例
湯愛玉,語言轉移,語言教育政策,原住民語言政策與規劃,language shift,language-in-education policy,indigenous language policy ,月旦知識庫,整合十大資料庫交叉檢索 ... 於 lawdata.com.tw -
#39.原住民族語文化在地化教育之實踐— 以一所排灣族部落托育班 ...
落實原住民文化的傳承應從幼兒教育階段開始做起。從紐西. 蘭毛利人的經驗來看,讓原住民幼兒在部落、全族語的浸潤式教. 學環境下學習,對其語言、文化的振復效果最佳。 於 ir.lib.ksu.edu.tw -
#40.落實《原住民族語言發展法》 - 行政院全球資訊網
在社會變遷過程中,原住民族語已嚴重流失,導致目前政府認定之16族語言(分別為泰雅族、賽夏族、賽德克族、布農族、阿美族、鄒族、卑南族、魯凱族、排灣族、雅美族、邵族、 ... 於 www.ey.gov.tw -
#41.花蓮縣原住民族語生活單字
花蓮縣原住民族語生活單字. 北部阿美 · 中部阿美 · 撒奇萊雅 · 噶瑪蘭族 · 太魯閣族 · 丹群布農. 於 em.hl.gov.tw -
#42.落實真正多元,請蔡總統承認「原住民文字」 - 民報
國民黨政府在1946年禁用日文日語後,進入原住民地區的傳教士以羅馬字取代日文,教導原住民族書寫記錄自己的族語。 國民黨後來除了全面打壓「華語」以外的 ... 於 www.peoplenews.tw -
#43.109年度- 【原住民語言認證獎勵金】相關告知詳情請閱附件
109年度- 【原住民語言認證獎勵金】相關告知詳情請閱附件. 桃園市109年度原住民族語言能力認證測驗獎勵金0707.pdf 78.03KByte 下載附件. 瀏覽數 247. 於 isrc.just.edu.tw -
#44.原住民族語言台東學習中心 - Facebook
就讀國民小學(含)以下之考生、非原住民籍之考生,考試當天完成認證測驗,即贈予精美實用之獎勵品一份。 如想了解更多族語學習相關資源,請上「族語E樂園」查詢。 於 www.facebook.com -
#45.108 年度原住民族語言能力認證測驗簡章(初級、中級、中高級)
服務項目請見附錄七。 壹拾、 獎勵品發放. 就讀國民小學(含)以下及非原住民籍之考生,於考試當日完成所有 ... 於 www.tyipdf.com.tw -
#46.請問我想上部落大學的族語課程,要去哪裡上課?條件及年齡 ...
原住民 團體 ... 請問我想上部落大學的族語課程,要去哪裡上課? ... 二、本市原住民族部落大學「文化及族語課程」目前有30班28位族語講師,分佈在各行政區。 於 www.ipc.gov.taipei -
#47.原住民語系列 - 大新書局
原住民語 系列. 阿美族語言的語音與意涵之美. 建立瀕危語言的書寫系統,將文化與精神持續傳承。 於 www.dahhsin.com.tw -
#48.推動原住民族各族語言發展策略之研析 - 立法院
臺灣原住民因種種因素流失語言及文化,有關家庭與社區之母語學習,紐西蘭毛利語建立之語言巢,常為人引為借鏡。語言巢係學前教育之母語幼兒園以沈浸毛利語環境方式,使兒童 ... 於 www.ly.gov.tw -
#49.台灣原住民的語言
台灣原住民的語言. 在台灣的原住民所使用的語言各個族群不同,荷蘭人從新港語著手成為標準語,此種語延伸使用於蕭?(在北門郡將軍庄佳里漚汪間的番子寮)、麻豆(在曾文郡 ... 於 www.taiwanus.net -
#50.推廣原住民語泰雅語及賽德克語納入維基百科語言 - 中時新聞網
為推廣原住民語言,教育部辦理「原住民族語維基百科建置計畫」,歷經6年多努力,繼撒奇萊雅語之後,泰雅語及賽德克語等兩種語言也於3月16日雙雙列入 ... 於 www.chinatimes.com -
#51.【網站】原住民族語言線上辭典
原住民族委員會為彙整各族語料以厚實語言復振之基礎,自96年起即計畫性分年分期編纂16族辭典,歷經近7年的時間,各族語辭典皆已編纂完竣。而為永續推廣原住民各族 ... 於 tiprc.cip.gov.tw -
#52.16族族語千詞表 - 原住民族語言研究發展中心
原住民族委員為完善推動族語研究工作,並有效運用語言學者在族語研究所累積的成果,原住民族委員會特成立本中心,期透過中心的設立,匯集國內族語研究專家學者, ... 於 ilrdc.tw -
#53.原住民語言 - 阿摩線上測驗
臺中市梧棲區中正國民小學102學年度上學期第四次鐘點教師暨本土語言(原住民語)教學支援工作人員甄選簡章27 by chiu. http://www.tc.edu.tw/news/show/id/44654 ... 於 yamol.tw -
#54.原住民語已在加護病房!百位原籍師集結教部:盼族語列國高中 ...
呼籲教育部及政府,應負起族語傳承及發展的責任,積極維護原住民族學生之族語受教權;應落實國家語言發展法,將原住民族語列為部定課程,國高中必修,且 ... 於 www.ettoday.net -
#55.原語會
2021-03-15 族語人才工作坊現正開放報名(更新)! 2021-03-05 族語人才工作坊第二梯次錄取名單公告 ... 版權所有 財團法人原住民族語言研究發展基金會. 於 site.ilrdf.org.tw -
#56.美洲原住民语言_百度百科
美洲原住民语言(有时也被称为美洲印第安语,Nativie American languages)并不是一种语言,甚至不是一个语系,而是美洲除了爱斯基摩人外所有语系和孤立语言的统称, ... 於 baike.baidu.com -
#57.106班地13組原住民對族語認證的觀點及未來展望
原住民 對族語認證的觀點及未來展望以澳花地區原住民為調查對象. 1. 壹○前言. 一、研究動機. 行政院原住民族委員會於九十年辦理全國原住民族語言能力認證考試,這種為 ... 於 www.shs.edu.tw -
#58.【創新母語學習】線上學族語,原住民語教學也可以學思達!
「互動學習教材」則是將原住民親子學習教材數位化,以阿美族、布農族、泰雅族、賽夏族等共14族語方式編寫設計,以活潑的2D動畫方式展現,使語言學習從教室 ... 於 flipedu.parenting.com.tw -
#59.原住民族語言線上詞典 - 人文社會資料庫名錄檢索
原住民族語言線上詞典. 建立者: 原住民族委員會 ... 創立宗旨: 為彙整各族語料,以厚實語言復振之基礎。 ... 關鍵字: 臺灣原住民; 臺灣原住民語言; 詞典. 於 husscat.hss.ntu.edu.tw -
#60.以族語認證為原民特考門檻的妥適性 - 考試院
生活相近,卻民族相遠。 原住民社會認知的邊界. 原住民之做為原住民,是以有原住民身分登錄的法律依據 ... 於 www.exam.gov.tw -
#61.原住民族教育研究中心
《錄取通知》110-1原住民族語言屏東學習中心-學習班(第一階段) · 【轉知】新生醫護管理專科學校舉辦「2021年第七屆全國原住民舉辦「2021年第七屆全國原住民族教育、 ... 於 ierc.nptu.edu.tw -
#62.文化語言族語振興執行政策 - 高雄市政府原住民事務委員會
一、目的 為落實族語學習家庭化、部落化及社區化,強化原住民族語(以下簡稱族語)保存與發展之推動力度與深度,有效提升語言傳承活力,本計畫將結合各級機關、原鄉 ... 於 coia.kcg.gov.tw -
#63.首頁| 國立清華大學原住民族語言新竹學習中心 - Wix.com
【轉發公告】 族語認證測驗准考證已於11/9開放查詢下載及寄發!!! 提醒學員:記得收件並檢查姓名是否有誤,若有誤請盡快聯絡考試中心。 於 ilhlc2018.wixsite.com -
#64.原住民族語言能力認證測驗
【重要】110年第2次原住民族語言能力認證初級、 · 族語E樂園主機遷移暫停公告影響時間自11/23(五 · 原住民族委員會公告-原住民族語「基本常用詞彙千詞. 於 lokahsu.org.tw -
#65.族語中心簡介
為提供社會大眾修習原住民語言之機會與場域,原住民族委員會在全國各區域成立了7所原住民族語言學習中心,開設族語相關課程,提供有興趣的族人就近修習。 於 www.aborigines.ncnu.edu.tw -
#66.原住民語
學習資源網站連結. 原住民語言認證考試網站 · 台灣原住民數位典藏資料庫 · 台灣原住民網路學院 · 102年全國語文競賽原住民語朗讀文章 · 桃園縣國教輔導團本土語言網站 ... 於 host.nljh.tyc.edu.tw -
#67.臺灣原住民族語言復振工作回顧與展望 - 13-ICAL
依聯合國教科文組織2009年報告,臺灣原住民語評定等級如下. 級別. 族語別. 評斷基準. 瀕臨危險的. 語言(脆弱). 泰雅語、卑南族語、布農族. 語、阿美族語、鄒族語、魯. 於 ical13.ling.sinica.edu.tw -
#69.Native Languages of the Americas美洲原住民語言網
經由網站可接觸到西半球800種以上使用中的原住民語言資料。現在線上有超過150種的北美印地安語言資料,仍在持續增加中南美的部分。此外,網站亦提供與原住民生活與文化各個 ... 於 www.tipp.org.tw -
#70.原住民語學習資源- 鶯歌國小_本土語言教學網
族與密碼APC http://apcevent2.fishweb.com.tw/index.htm; 原住民語線上辭典 http://m-dictionary.apc.gov.tw/; 族語E樂園 http://web.klokah.tw/; 台灣原住民族網路社 ... 於 sites.google.com -
#71.考生激增7千人!原住民語言認證測驗報考人數逾3萬創新高
原住民族委員會指出,自110年起,報名原住民特考者,應取得原民會核發的原住民族語言能力認證初級以上合格證書。明年度開始,教育部公費留學及師資公費生 ... 於 www.nownews.com -
#72.國立政治大學原住民族研究中心 - 原民中心
教材配送歷年來問題眾多,難以克服,教育部自2016年起委託政大原民中心承辦「九年一貫原住民族語教材印製及配送」,設法解決多年陳疴。 該課本提供各級學校原住民學生使用 ... 於 web.alcd.center -
#73.常見問答 - 本土語言資源網
【原住民族語】原住民同一族的語言都一樣嗎?還是有差異? 同一族有的有不同的方言別,甚至同一個方言,內部還是有一些腔調的差異,若繼續做語言調查,方言別有可能再 ... 於 mhi.moe.edu.tw -
#74.原住民語言Noongar被納入西澳小學正式課程
西澳教育部將允許在學校正式教授原住民語言——努恩嘎(Noongar),就像教授亞洲和歐洲語言一樣。 於 www.epochtimes.com -
#75.原住民族語羅馬字- 维基百科,自由的百科全书
原住民族語羅馬字,為台灣原住民族各族語言之法定書寫系統,使用拉丁字母。1947年因教會傳教需要關係,各語言文字漸漸規範化,並大量在民間被使用。最終於2005年透過原 ... 於 zh.wikipedia.org -
#76.臺灣原住民歷史語言文化大辭典網路版
臺灣原住民族文學 ( 泛族群/ 藝術文化/ 13248 ). 男頭飾 ( 魯凱族/ 物質文化/ 13175 ) ... 法波蘭族語荷蘭文教材 ( 平埔族群/ 語言文字/ 3 ) ... 臺灣原住民數位博物館 ... 於 210.240.125.35 -
#78.原住民族語言發展的法制化工程 - 臺灣教育評論學會
絕大多數的平埔族語. 言已經消失。歷來的政府,對原住民. 族傳統文化的維護不夠積極,為此,. 我代表政府向原住民族道歉。 於 www.ater.org.tw -
#79.只剩腳印的文化-原住民祭典轉變與語言流失 - ::: 台灣原住民族 ...
台灣目前被承認的原住民族群只有14族,佔台灣總人口數的2%。但還有許多散落的族群因為證明的不足、語言的不完整、族人的數量、不被政府承認,在面臨主流文化 ... 於 www.indigen.fju.edu.tw -
#80.從多元文化教育論臺灣原住民語言教育的實踐-教育研究集刊
陳美如,多元文化教育,語言規劃,原住民語言教育,Multicultural education,Language policy,Language planning,Aboriginal language,台灣是一個多語言多文化的社會, ... 於 www.edubook.com.tw -
#81.Wikimedia Taiwan/IncuWPTA - Meta
台灣原住民語維基百科孵育計畫是國立政治大學原住民族研究中心(NCCU ALCD)與台灣維基媒體協會(WMTW)合作的計畫,目標是開設台灣原住民語言的維基百科,以保存台灣南島 ... 於 meta.wikimedia.org -
#82.原住民族語言認證的落實:一個原住民青年教師的省思
另外,而語言是族群的文化精粹,族群認同的建構與語言使用態度是否有. 正相關,此一議題也是值得我們持續關注。國民政府時期的語言政策,將原住民語及其. 他地方語言(閩南 ... 於 ip194097.ntcu.edu.tw -
#83.尊重多元母語永續保存原住民語為國家語言 - 教會公報
但原住民族語言發展弱勢且複雜,並面臨嚴重的消失危機,她可以理解民意代表或政府單位針對原住民族語單獨設立專法的初衷。《原住民族語言發展法》 ... 於 tcnn.org.tw -
#84.聯合國訂立「國際原住民語言年」 談守護母語的世界趨勢
根據聯合國教科文組織(UNESCO)報告,全球7,000 種語言中,幾乎有40% 瀕臨滅絕,預估到這世紀末,世界上至少將有一半的語言消失。有鑑於語言是重要的 ... 於 crossing.cw.com.tw -
#85.有沒有人也覺得原住民語很難學的... - 語言板 | Dcard
不知道有沒有人也覺得原住民語比客.閩語還難學的,我從小就是在山上部落族語環境下長大,被罵也是用族語家裡的人都流利的很,可是長大到現在明明一直 ... 於 www.dcard.tw -
#86.國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(原住民族語)
語教師與教材編寫者參考。 3.根據原住民族語之實際發展,經過縝密整理、迻譯與詮釋,搭配其他語文,. 共同建構 ... 於 www.k12ea.gov.tw -
#87.「以前的政府對原住民語言文化貶抑、禁止」 蔡英文 - 風傳媒
總統蔡英文28日在主持「總統府原住民族歷史正義與轉型正義委員會」第7次委員會議時直言,「以前的政府甚至還對原住民族語言文化採取貶抑、禁止的 ... 於 www.storm.mg -
#89.原文標題:十五種台灣原住民語對照表
十五種台灣原住民語言與英文詞彙對照表。表中的十五種台灣原住民語言包括泰雅語、賽德克語、賽夏語、布農語、鄒語、魯凱語、排灣語、卑南語、阿美語、達悟(雅美)語, ... 於 catalog.digitalarchives.tw -
#90.原住民族語言推廣人員設置補助計畫
為協助本府推動原住民族語言復振工作,依據原住民族語言推廣人員設置辦法暨原住民族委員會110年度原住民族語 ... B. 週四,上午10時至12時/汐止區原住民文化健康站. 於 www.ipb.ntpc.gov.tw -
#91.原住民族族語教學之我見 - 台灣新世紀文教基金會
近年來,由於原住民族意識的覺醒,及政府部門對原民教育的重視,實施九. 年一貫課程時,特別明訂將原住民語言納入學校本土語言教育課程,並從國小起由選修. 於 www.taiwanncf.org.tw -
#92.李壬癸守護原住民語40載 - 國語日報社
不過,讓國際學者更重視的是,李壬癸長期研究成果中,臺灣原住民語言展現的多樣性。 「光是數詞,我們這裡就有好多種系統。」李壬癸表示,平埔族巴宰語是採用五進位, ... 於 www.mdnkids.com -
#93.夾縫中的族群建構:台灣原住民的語言、文化與政治 - 博客來
書名:夾縫中的族群建構:台灣原住民的語言、文化與政治,語言:繁體中文,ISBN:9789575228675,頁數:216,出版社:聯合文學,作者:孫大川,出版日期:2010/01/24, ... 於 www.books.com.tw -
#94.原住民母語認證 - 政府研究資訊系統GRB
在本研究中,我們將試著建構一個較完整的達悟語(台灣原住民語的一種)語意分析系統。這個語意分析系統能與中英雙語知識本體詞網(BOW)做廣泛的知識整合。本年. 於 www.grb.gov.tw