清脆悅耳意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘出下列價位、菜單、推薦和訂位總整理

清脆悅耳意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦EddieWoo寫的 喚醒大腦裡的數學家:閃電和血管為什麼有一樣的幾何形狀?手機剩幾%電是怎麼算的?數學怎麼保護我們的網路安全?……世界十大最佳教師的26堂驚奇數感課 和廖彩杏的 新編 用有聲書輕鬆聽出英語力:廖彩杏書單168本英語啟蒙經典都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自臉譜 和華品文創所出版 。

中國文化大學 俄國語文學研究所 李細梅李細梅所指導 黃薇婷的 分析布爾加科夫小說《魔障》裡的有聲世界 (2008),提出清脆悅耳意思關鍵因素是什麼,來自於布爾加科夫、動詞、聲音。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了清脆悅耳意思,大家也想知道這些:

喚醒大腦裡的數學家:閃電和血管為什麼有一樣的幾何形狀?手機剩幾%電是怎麼算的?數學怎麼保護我們的網路安全?……世界十大最佳教師的26堂驚奇數感課

為了解決清脆悅耳意思的問題,作者EddieWoo 這樣論述:

「我們天生就是數學家!」 TED影片觀看次數破百萬 數學YouTube頻道「Wootube」訂閱人數破百萬,總觀看次數超過六千萬 獲2018年全球教師獎選為「世界十大最佳教師」,同年獲頒澳洲傑出地方英雄獎 他投入於數學創意的熱情,影響了全球數千萬老師與學生 澳洲超高人氣數學教師Eddie Woo首部數學趣味巨作 為你開啟發現數學、愛上數學、活用數學的隱藏開關! ▍ Eddie Woo YouTube頻道「Wootube」 https://www.youtube.com/user/misterwootube 你曾經想過彩虹為什麼是彎的嗎?或是為什麼左撇子沒有滅絕? 為什麼每一朵向日葵

都是對稱的?閃電和血管又為什麼有一樣的形狀? 在網路上刷卡,為什麼卡號不會被其他人盜刷…… 上面這些問題,還有更多更多問題的解答,都可以簡單濃縮進一個詞:數學! 「我當學生時,其實根本並不喜歡數學。」 在他YouTube頻道的首頁影片中,Eddie Woo對著鏡頭這麼說。 究竟為什麼一個原本不喜歡數學的學生,卻在長大後成為潛心投入數學教學與推廣的老師, 甚至獲得全球教師獎「世界十大最佳教師」的殊榮? 而他將每天數學課上傳的YouTube頻道,又為何會引來世界各地的老師與學生們關注, 至今訂閱人數突破百萬,總觀看次數超過六千萬? 他發現,人們學不好數學的關鍵,就是找不到「學數學的意義」。

因此,他為所有曾經害怕、厭惡數學的人,找到了數學與我們最深刻的連結, 以及以「說故事」而非「教學」的方式,為我們呈現數學對每個人最有意義的一面, 讓我們發現:原來我們不是學不好數學,而是我們過去認識數學的方式都錯了! 「數學是終極萬用鑰匙:只要我們學會運用它,它幾乎能解開全世界所有難題。」 Eddie說,數學不只是跟數字有關,而是和「模式」(pattern)有關, 而我們生活的這個世界,到處都可以看到與數學有關的事物,只是你平常沒有留意罷了。 帶著熱情與驚奇,Eddie將透過這本書,幫助我們發現與了解這些在我們生活中隱而未顯的數學, 透過他迷人、精準又熱情的筆調,以及一個個幽默驚奇有趣的奇

聞軼事, 從我們的iPod裡的音樂到口袋裡的信用卡, Eddie將為我們展現我們所愛的事物中那些繽紛驚奇的數學-- 「雖然速度和精確都是數學家嚮往的優秀特質,但要真正理解數學,更重要的關鍵是學習提出適當的問題,而不是算出答案。」 如果你自認害怕數學,這本書將打破你對數學的印象,從生活裡的日常帶你看見數學可親的另一面; 如果你原本就熱愛數學,Eddie觀察理解數學的視角,也將為你呈現你可能從未想過的驚奇觀點。 其實,數學根本就是我們的生活。如果你喜愛生活,你就已經走在熱愛數學的路上。 這本書就像是一張地圖,指引你我一同加入發現數學美好的行列! ▍ Eddie將在本書用數學告訴你—— ■

彩虹為什麼是彎的? ■ 血管跟閃電有一樣的形狀,原來是和「碎形幾何」有關 ■ 為什麼每一朵向日葵都是對稱的? ■ DNA能讓我們維持生命,和數學的「結理論」大有關係 ■ 安全有效的「公開安全金鑰」加密方法,原來靠的是「質數」 ■ 我們已經可以靠數學準確預知未來? ■ 古希臘人怎麼精準算出地球的周長? ■ 派對要邀請多少人?問數學就對了! ■ 手機的電量百分比顯示是怎麼算出來的? ■ 怎麼用數學變出撲克牌魔術? ■ 為什麼不能除以「0」? ■ 物理的「質子」和數學的「質數」原來真的有關 ■ 為什麼一個圓要是360度? ■ 為什麼人類不可能精準預測天氣? ■ 為什麼ipod的「隨機撥放」有時感覺

很不隨機? …… ▍ 各界好評推薦 我們或許曾經在YouTube的Wootube頻道上看過他的精采影片,認識廣受好評的數學老師Eddie Woo。現在他出書了,而且這本書很暢銷。Eddie Woo透過這些文章,讓我們知道生活中幾乎處處都隱含著數學。最特別的是,這本書處處都能感受到他的魅力,就像他在課堂上一樣。 ──齊斯.德福林(Keith Devlin),美國史丹福大學數學家,著有《這個問題,你用數學方式想過嗎?》等多本暢銷數學書籍 Eddie Woo是這個星球上最棒的數學老師之一。他的書就和他本人一樣輕鬆愉快、熱心真誠而充滿活力。 ──史蒂芬.斯托蓋茨(Steven Strogatz)

,《X的奇幻旅程》、《無限的力量》作者 學數學就像在摩天大樓裡爬樓梯。很困難,而且有時往往很沒意義。有些老師在十樓窗口對我們大喊大叫,但我們只能困惑地仰望他們。但Eddie Woo在大廳迎接我們,陪著我們踏上一階又一階。到了屋頂觀景台之後,他跟我們一同欣賞四周美麗的風景。Eddie不只是我們都希望碰到的數學老師,也是我們都需要的數學老師。 ──賽門.潘裴納(Simon Pampena),澳洲數學大使、數學發燒明星 Eddie Woo最擅長的就是用故事幫助我們理解數學如何為我們周遭的世界帶來生氣、色彩、形狀和韻律。他改變了課堂和Wootube頻道上無數學生的人生。現在他將改變我們對數學的看法

,無論我們有沒有數學頭腦! ──娜塔莎.米契爾(Natasha Mitchell),科學記者及廣播節目主持人 數學只是另一種「語言」,Eddie Woo讓這種語言變得容易又有趣。 ──卡爾.克魯澤尼基(Karl Kruszelnicki)博士,科學評論家、作家及澳洲物理科學基金會朱利烏斯米勒研究員 十分獨特,Eddie Woo的文筆就像跟讀者對話,以有趣且平易近人的方式介紹數學語彙,也以溫和但熱心的方式介紹各種有趣的數學話題。 ──美國數學協會 對數學家而言,Eddie Woo非常擅長講故事。這本書從頭到尾讀來暢快,也是十分重要的經驗。 ──瑪克辛.麥古(Maxine McKew),墨爾

本大學榮譽企業教授 熱心又活力十足的Eddie Woo深入探索數學,告訴我們數學既人性又美麗。 ──納里尼.喬許(Nalini Joshi),雪梨大學數學家 Eddie Woo是極富啟發能力的數學老師。為什麼呢?因為他善於傳達、連結和書寫。 ──珍.卡羅(Jane Caro),社會評論家 讓大眾了解數學的傑出作品。 ──麥特.派克(Matt Parker),喜劇演員、作家及數學評論 筆觸輕鬆又令人愉悅……分為二十六個讓人手不釋卷的主題。《喚醒大腦裡的數學家》是帶領讀者深入數學多重模式的優秀嚮導。 ──《前言評論》(Forward Reviews)

分析布爾加科夫小說《魔障》裡的有聲世界

為了解決清脆悅耳意思的問題,作者黃薇婷 這樣論述:

分析布爾加科夫中篇小說《魔障》的有聲世界前言 現今俄國作家最常提到的問題就是布爾加科夫對社會的影響。布爾加科夫的長篇小說 《大師與瑪格麗特》取材自福音書,根據研究顯示,《大師與瑪格麗特》是20世紀最好的小說之一。布爾加科夫是一個勇於克服教條模式並在科學實驗中有創作天份的人,他積極地影響了藝術探索的時代。他的創作證明了他有著獨立的精神和內心的自由。他的作品帶有大量的藝術以及道德的力量,反映出20世紀俄國人的相互矛盾。 中篇小說《魔障》是敘述主人翁Коротков意外死亡的故事, Коротков 無法恢復自己的思想,他的世界被瓦解成碎片,《魔障》中所要表達的故事情結將在本論

文研究中呈現。 Коротков 不僅因為所發生事件而發瘋、自殺,同時也因為許多的荒唐事和巧合,使得主人翁無法用常理的方式解釋,使得他全部的感官開始動搖、無法相信這虛幻的世界。中篇小說《魔障》的情結,帶有豐沛的情感及伏筆,這是藝術作品的特徵,也是要突顯的主人翁的形象。 的例句在小說中複雜多樣,這些聲音被證實是主要的行為活動,所有的聲音形成了。為了要擴充小說中所描述的人事物所製造出來的聲音,主要的目的就是為了要將惡魔連結在一起。從每一個情節所選出來的例句,每個都是可以聽得見的聲音,如:電話、汽車、門以及玻璃的聲音等等。 本論文以研究詞彙為主,傳統的詞彙學將全部的思想用語義

的變化來區分。例如, 動詞的語義 «восприятие» (意思是: 知覺,感覺),或者是動詞的語義 «речевая деятельность» (意思是: 語言的行為活動)等。 藝術作品的語言必定包含了作家獨立思想的成分,首先要了解作家的研究目的、作家的自我反省、語言的方向還有他的語言結構等。 因此,論文的目的就是分析作家的語言,正如同帶有的語義ㄧ樣,在詞彙的使用上積極的顯露出布爾加科夫的獨特性。為了達到本論文的研究目的,論文重點內容分述如下: 1. 在中篇小說 《魔障》中找出帶有〈聲音〉的語義-詞彙。2. 把找出來的詞用詞彙的方法做分類。3. 找出作家如何使用〈聲音〉的

語義-詞彙的方法。4. 定義〈聲音〉的語義,也就是作家的中心獨立思想。5. 定義分析詞彙的數據資料。 本論文研究方法採編列法、成分分析法以及計量法。本論文研究結果可以用在研究生的課堂上,如和學科有關的詞彙學、修辭學、語意學或藝術文學。第一章 〈聲音〉的語義 - 由人所製造出來的聲音 在小說中所運用的方法全部都和語法有關,如: 副詞、動詞、名詞、形容詞和詞組等。因此,我們所用的方法就是採用語義的觀點,而不是語法的觀點。在語義分析的過程中我們將會介紹像是用來表達語義的詞或其他的特徵。 每一部文學作品必有作家獨特的思想以及組織,尤其他的想法會必會引領讀者。這樣的領域,也是全體人們

普遍的想法。這樣的形象對藝術文章來說,一來反映了世界,二來反映出作家獨特的想法。 1.1. 人們單純利用喉嚨所發出來的聲音跟語言無關。 人們利用喉嚨所發出來的聲音,和語言無任何的相關性的例句中,200個例句有38句,從整體來說這樣的比例算是少量的。 從例句中我們可以注意到有些和聲音有關的詞,都是由動物所發出來的,但卻可以用在人的聲音特色上。Урчание (抱怨)就是從動詞урчать上面變化出來的。* В мути блондин стал пухнуть и вырастать, не переставая ни на минуту бешено подписывать ста

ричковы листки и швырять их секретарю, который ловил их с радостным урчанием (С. 40) 我們在下面可以看到這個詞可以根據語言的特色而被加以利用,голос 這個詞同樣也是這樣的狀況。* Одновременно скрестились взоры, и оба завыли¬ тонкими голосами страха и боли. Коротков задом стал отступать вверх, Кальсонер попятился вниз, полный неизбывного ужа

са (С. 34-35).1.2. 人們所發出來的聲音和語言的活動現象有關。 在小說中最常出現對談的情結,就是主人翁一直努力的想挽回他自己的工作那一段。在失去工作的這段期間他拜訪了很多人、和很多人交談,但最後卻只能用酒精來慰藉自己的不幸。 小說《魔障》中加入了交談者的情況後我們可以看見詞彙學的典型特徵,可以從中觀察到所有的詞都和語言的活動現象有關,因此可以將他們分組。 作者將利用喉嚨的聲音所製造出來的語言劃分成三種: - 喉嚨所發出來的聲音,是由人或者動物所製造出來的,如: визг, гам, гомон, крик, писк, сап, хор, цокот, ши

п..等。 - 喉嚨的聲音,只有人可以發出來的,如: ахи, возглас, вопль, всхлип, гогот, ор, плач, смех, стон, хохот, шепот..等等。 - 喉嚨的聲音,只有動物才發的出來,如: вой, гогот, звон, лай, рев, рык, свист, стрекот, хрюк, щебет ...等等。 1.2.1藉由發音部位或者其他特殊的發音器官所創造出來的聲音形象特徵。 在小說中,我們發現許多詞在不同的用法下所產生的語言特徵。如: Гудеть (СРЯ. 1. 355-356) -發出拖長的低沉聲

、汽笛聲。 在文中гудеть這個動詞是語言的特徵,這跟說話時所發出的聲音有關。* При страшном слове канцелярские брызнули в разные стороны и вмиг расселись по столам, как вороны на телеграфной проволоке. Лицо Короткова сменило гнилую зеленую плесень на пятнистый пурпур.– Ай, яй, яй, – загудел в отдалении, выглядывая из гроссбуха, Скво

рец, – как же вы это так, батюшка, промахнулись? А? (С. 16). 動詞рыдать (嗚咽聲)並不能算是語言的活動現象,然而在布爾加科夫的用法下他卻是交談者所要表達語言的活動現象的一種方式,在例句中被形容一個人已經到了精神崩潰的狀態。* На углу извозчик, взмахивая кнутом, бешено рвал клячу с места.– Господи! Господи! – бурно зарыдал Коротков, – опять он! Да что же это?Кальсонер борода

тый вырос из мостовой возле пролетки, вскочил в нее и начал лупить извозчика в спину (С. 30-31). 動詞вспыхивали, гасли, загорались 在文章中帶有語義的聲音,特別是在此他表現出失火的情況下所發出尖銳的聲音,創造出如圖畫般的景象。這樣極端的形象,結合了恐慌、害怕及不協調的聲音形成了бешено порскали, улюлюкали...的詞。如: Хором (СРЯ.4, с. 618) - 合唱。* – Денег не будет. – Завтра?

– хором закричали женщины. – Нет, – кассир замотал головой, – и завтра не будет, и послезавтра. Не налезайте, господа, а то вы мне, товарищи, стол опрокинете (С. 8).1.2.2. 由人的聲音製造出來的聲響效果1.2.2.1. 大聲–小聲的聲響效果 這裡我們要特別的提到布爾加科夫特殊的詞彙用法: 也就是在文章中所使用的звукопись (聲響表現法) – 為了表達出各種的情緒、思想而運用重複的聲音。聲響表現法可以用在: 1

.) 重複的聲音 2.)重複語音的聲音 3.)做為語音的對比 4.) 不同序數的聲音及語調的單位。重複聲音的特色可以用來模仿沙沙響的聲音、吹口哨的聲音以及吼叫的聲音...等。 針對這樣聲音的現象我們積極的運用了這些字,強調出Р這個聲音,比如: греметь, грохнуть, грянуть, орать, реветь, рыкать, рявкнуть, рыдать, кричать...等等。這些字都具有語義,例如: Грохнуть (СРЯ. 1. 350) - 轟隆聲。* Белые змеи бумаги полезли в пасти машин, стали

свиваться, раскраиваться, сшиваться. Вылезли белые брюки с фиолетовыми лампасами. «Предъявитель сего есть действительно предъявитель, а не какая-нибудь шантрапа».– Надевай! – грохнул блондин в тумане (С. 40). 形容詞невыносимый оглушающий強調大的、高的聲音。而這些詞的反義字就是слабо,在小說中主要都是用在Кальсонер和Коротков這兩個人身上

。* – Сдавайся! – завыло спереди, сзади и сверху, и все покрыл невыносимый оглушающий кастрюльный бас. – Кончено, – слабо прокричал Коротков, – кончено! Бой проигран. Та-та-та! – запел он губами трубный отбой (С. 47). 這裡我們將區分所觀察到的語義,特別是суфлерский шепот這兩個字表示當真正需要特別仔細聆聽說話時應當小聲的交談,但是他們卻有些微的

大聲以及喃喃自語,這種結合了反義詞的概念的詞常與形容詞убогая роскошь, горячий снег或名詞相結合。* Коротков судорожно облизнул губы, набрал в узкую грудь большой куб воздуха и сказал чуть слышно:– Кхм... я, товарищ, здешний делопроизводитель... (С. 27).1.2.2.2. 高聲–低聲的聲響效果 從這些例句中我們將用到的詞加以劃分成幾小組,尤其是高音的詞:Бас (РСС, с. 117) - 低聲。* – С

давайся! – завыло спереди, сзади и сверху, и все покрыл невыносимый оглушающий кастрюльный бас (С. 47).Кальсонер попятился вниз, полный неизбывного ужаса.– Постойте, – прохрипел Коротков, – минутку... вы только объясните...– Спасите! – заревел Кальсонер, меняя тонкий голос на первый свой ме

дный бас. Оступившись, он с громом упал вниз затылком (С. 35).Звенеть (СРЯ. 1. 601) - 動詞звенеть (發出清脆的聲音),利用了主人翁聲音的特色,用高音來表達出他內心的緊張與不安。* Коротков отшатнулся, протянул руку и жалобно сказал синему:– Смотрите, смотрите, он вылез из стола. Что же это такое?..– Естественно, вылез, – ответил синий, – не

лежать же ему весь день.Пора. Время. Хронометраж.– Но как? Как? – зазвенел Коротков (С. 39).1.3. 人們藉由不同的東西來製造出聲音 在文章中所表達出來的聲音,只是為了表達動作的狀態而不是聲音,如: 動詞Скрипеть (吱吱叫),意思是。•Молодые люди не обратили на Короткова никакого внимания и продолжали скрипеть в гроссбухах, а женщина сделала Короткову глазки.

Когда же он в ответ на это растерянно улыбнулся, та надменно улыбнулась и отвернулась. «Странно», – подумал Коротков и, запнувшись о порог, вышел из канцелярии. (С. 26). 在行為的特徵上常常可以看見利用名詞結合帶有語義的聲音:< С + чем >,在小說中可以常常看到這樣的詞組,如:•– Спасите! – заревел Кальсонер, меняя тонкий голос на первый с

вой медный бас. Оступившись, он с громом упал вниз затылком: удар не прошел ему даром. Обернувшись в черного кота с фосфорными глазами, он вылетел обратно, стремительно и бархатно пересек площадку (С. 25).小結1. 在小說中我們把有意義的詞加以分類,把有語義的聲音詞歸類在一起,光是這些大概就將近有200個例句,這些例句都是由人們所製造出來的。2. 非語言的聲音,有38個例句(

佔總體25%)。 人們利用敲擊或身體某部位的器官所發出來的聲音,只有20個例句(佔總體13%)。 人的語言共計有142個例句,佔總體62%,其中又可以把它分成2部分(49個例句+93個例句) 語言中帶有語義的詞,利用發音器官所製造出來的聲音共計有49個例句(佔總體21%) 語言中帶有語義的詞中,人們利用聲響的效果而可以分成 «高–低;大–小»這4組,共計有93個例句(從總體62%中占41%),其中 «大聲»的例句在全部的例句中就佔了41%。3. 小說中所用到的動詞,其實就是要表達交談者的行為動作,比如: крикнуть, простонать, прохрипеть,

протянуть, прореветь, рявкнуть, воскликнуть, орать, бормотать, шамкать, шептать ...等。 在小說中所用到的語言和一般常用的語言又有所不同,我們在 «大俄羅斯動詞字典»中可以看到,他的解釋裡不包含日常口語的行為特徵。這些詞,像是выть (завыть, провыть), грохнуть, петь, пищать (пискнуть, писк), хрипеть ...等。在«大俄羅斯動詞字典»中這些字不能作為參考,只有在А.П. Евгеньевая «俄文字典»中才可以找到。 很多代表語

言活動現象的詞其特徵和語義的轉換有關,Л.Г. Бабенко曾提到這樣的變化過程,他說: 根據原則,人們所製造出來的聲音像是敲擊聲(крики),動物或物品都是可以製造出來的,比如: грянуть, гудеть, звенеть, звякнуть, кукарекнуть, мычать, проворковать, рыкать, ухнуть, шипеть...等等。 因此在我們所找到的資料和例句中,布爾加科夫所用到的詞,這些聲音其實並不是常常被用到。布爾加科夫所用到的詞,如: рыдать (рыдания), плакать, смеяться...等,這些詞都和直接語

句相結合。 如вопль (嗥叫)主要是用來表達說話者的狀況以及非語言狀態的表達。4. 我們所研究的這些詞,他要表達的就是在一個空間、一個真實的世界裡人們彼此間互動的關係。在小說中很多的詞都帶有複雜的語義結構,比如說: 我們分析一個帶有語義的詞他必定帶有詞素,它可以用來表示外在的聲音和尖銳的大聲的聲音(грянуть)或者是大聲的吵雜的聲音(орать),表達情感並且大聲的聲音(кричать)以及小聲的帶有威脅的聲音(шипеть)..等等。 因此他們和不同的詞素相結合 –為了表達內心情感的特徵以及語言的活動現象,我們不只一次在我們的作品中找到這些詞,比如: реветь (пр

ореветь), визжать, вопль, воскликнуть, выть, греметь, пискнуть, стонать, рыкнуть...等。5. 從我們所分析的情況來看,當聲音是由人所製造出來時,多半都是由動詞來傳達意義,進而描繪出事件發生的過程。 語義學中 - 聲音,是由人們所製造出來的,除了動詞之外還有名詞(треск, хруст, вопль, гул, крик...等等),下面有很多是由非生命的物品所製造出來的聲音,這種〈聲音〉的語義則由副詞和形容詞的型態來表現。 有些語義部分是由詞彙的所組成的,如: грохот – грохотать;

визжать – визг – визгливо; крик – кричать, звон – зазвенеть – прозвенеть, хрипеть – хрипло - хриплый...等。 這些詞素的計算結果可參看附錄2。6. 從這些詞可以看出發音部位的特色,這些特色有的是持續性的(гудеть, протянуть)、有斷斷續續的(провыть, прореветь, пропеть, рыкнуть, звякнуть, кукарекнуть)、有悅耳的(петь – пропеть)、有帶哭聲的(провыть, рыдать)、有暴力的(прореве

ть, провыт)、有尖銳的、無預警的(рыкнуть, отрывисто – отрывистый)、粗魯的(рыкнуть)、含糊不清的聲音(лепетать, мычать)、和諧的(хором)、壓抑的聲音(шипеть)...等等。這些語義的特徵我們將他歸納在附錄1。 其中這些詞變成了主角的特色之ㄧ,如: 動詞шамкать (嘟噥聲)是暗指可怕老人的口語特徵,而動詞хрипеть (喘息聲)則是送信員Пантелеймон 的聲音。7. 在小說中主要的語義特徵就是,佔最多的詞彙比例(кричать, громче, ухнуть, рыдать, греметь,

рявкнуть, вопль...等等)。特別是帶有Р-的單字(греметь, грохнуть, грянуть, орать, реветь, рыкать, рявкнуть, рыдать, кричать)。 而的詞在小說中所佔的比例相當少。8. 有些聲音是人類的行為活動下所創造出來的,如: (шаги, звякать, скрипеть),尤其是帶著С + чем的字(с треском, с грохотом, с хрустом, с громом)。第二章 語言的活動現象所要表達的特徵 詞彙的特徵和語言的活動現象有關,也就是我們要討論的部份。從我們的研究觀察看

來,跟語言活動現象最頻繁的就是動詞。我們要研究的就是將這些動詞分析,以研究交談者之間的狀態。 動詞的類型學根據表達的目的可分成4種: 傳遞訊息的動詞(сказать, сообщить),解釋訊息的動詞(спросить, опросить),表達某種動機的動詞(предложить, попросить, приказать),表達彼此間情感的動詞(похвалить, приласкать)。 語言的動詞依據其使用方式分成10種:1. 表達觀點、思想和評判2. 傳達訊息、消息,讓雙方清楚知道3. 表達某種動機4. 口語中用來譴責的動詞5. 詢問消息6. 回覆談話

者7. 回覆請求8. 表達心理的狀態9. 叫某人或某事10. 表達外在和內心的話 一般語義學用到的詞在我們的研究中找到了表達的目的意義,在《魔障》中可以分成5組:2.1 帶有的字 第一組是表達的詞,下面是常見的動詞,小說中動詞和直接語句相結合,最常被利用的就是сказать : 動詞сказать (說)這個字,常常被用來表達情感的語言(злобно, с досадой, печально, хрипло, резко),同時也可以用來表達身體的語言及說話者的狀態。 小說中動詞говорить (說話)常以第一人稱的方式表達,他隱藏的意義是堅持、強調和重複的意

思,但是在字典中並未曾提起。•– Пантелеймон, мне же нужно, – угасая, попросил Коротков, – тут, видишь ли, дорогой Пантелеймон, случился приказ... Пусти меня, милый Пантелеймон.– Ах ты ж. Господи... – в ужасе обернувшись на дверь, забормоталПантелеймон, – говорю вам, нельзя. Нельзя, товарищ! (С. 17). 動詞

заговорил (開始說話),剛開始是用來強調說話者開始說話的過程及交談的過程。然而根據А.А. Спагис的說法,沒有前綴的動詞和有前綴的動詞不同的地方在於,當動詞用於直接語句中時為了要傳達吵雜的聲音(如: выть, говорить, греметь, играть, кричать, плакать),加入前綴за- 之後便有很快地、尖銳的行為動作而且動詞不是只能作配對而已,也就是說語義學將動詞говорить和заговорить做了區分。 動詞ответить/отвечать 是為了要表達傳遞訊息後所產生的反應,在小說中所代表的是: 回答問題、請求、叫喚和回應的意義

:• Кто-то свесился с верхнего этажа вниз и крикнул в рупор: – Какая секция переезжает? Несгораемую кассу забыли!Женский голос внизу ответил:– Бандиты!! (С. 44) 《魔障》中也用了很多不是語言的詞,這些詞和表達的意義無關,如: рявкнуть, орать, звенеть, ахнуть, визгнуть, грохнуть ...等等。 而動詞возразить, отрицать在小說中則是用來表達姿勢的狀態,通常

都用在直接語句中,如:•– Денег не будет.– Завтра? – хором закричали женщины.– Нет, – кассир замотал головой, – и завтра не будет, и послезавтра (С. 8).2.2.語義中帶有的詞。 最能夠代表的動詞就是думать,它結合了語言但並非聲音,卻又能表達出意見:•– Итак, – сладко продолжал хозяин, – чем же вы нас порадуете? Фельетон? «Царица небесная... что это такое

?» – туманно подумал Коротков, потом заговорил, судорожно переводя дух:– У меня... э... произошло ужасное (С. 33).2.3. 帶有的動詞 спросить/ спрашивать可以說是最普遍語言動詞,他既可以表達出語言的行為動作,還有接收訊息的效果,但是在文章中只能找到спросил/спросить。• – Кто там такой? – шепотом спросил убитый Коротков.– Разве вы не знаете? – за

шептала Лидочка, – новый.– Как? – пискнул Коротков, – а Чекушин?Выгнали вчера, – злобно сказала Лидочка (С. 13)2.4. 帶有的動詞 帶有的語義學動詞在小說中例句是相當少的,只有一個。(По)советовать(СРЯ,4.175) - 建議、勸告。•– Тебе, дяденька, лучше всего на самый верх, где бильярдные, –посоветовал мальчишка, – там на кры

ше отсидишься, если с маузером. – Давай наверх... - согласился Коротков (С. 46).2.5. 帶有表達的動詞 這一組的動詞主要是表達某種形象,這形象用某種的方式表達出內心情感的狀態。 在小說中這一組的單詞數量不但龐大,而且也代表了各式各樣的意義,其中Коротков的形象最為重要。 一開始小說中Коротков的生活習慣、形象以及說話的口氣以表達Коротков的內心情感狀態,比如:•Я положительно удивляюсь, как вы служили до сих пор. Вооб

ще тут у вас много интересного, например, эти подбитые глаза на каждом шагу. Ну, ничего, это мы все приведем в порядок. («А-а!» – ахнул про себя Коротков.) Дайте сюда! (С. 13). 布爾加科夫不只一次利用«ах!»的聲音來表現出主角的情緒。 動詞ахать (ахнуть)可以用於爭執,可以隨意的用於語言上。其他像是ойкать, ахать, охать, крякать, некать ...等,也都是動詞的

擬聲字演變而來的。 一個動詞所要表達的情感狀態,除了的詞素之外,通常還會結合其他的詞來傳達意義,通常都會常常重複Как? Да как же? Кричали, вскричали, крикнул...等。• Коротков, задохнувшись от едкого серного запаха, болезненно закашлялся и зажег вторую. Та выстрелила, и два огня брызнули от нее. Первый попал в оконное стекло, а второй – в левый глаз товари

ща Короткова.–А-ах! – крикнул Коротков и выронил коробку (С. 10). 大部分的例句都會和動詞кричать相結合,而他們也具有不同的意義來表達作者的情感狀態。 動詞вспыхивали, гасли, загорались在小說中結合了語義的聲音,以表達出聲音的不可預知性和急遽的特性。如:小說中要表現出火災的狀況就會出現一些極端的狀況,結合了恐慌以及一些不悅耳的聲音,以強調出бешено порскали, улюлюкали 這樣的結果。•По пути Короткова прохожие сворачивал

и в стороны и вползали в подворотни, вспыхивали и гасли короткие свистки. Кто-то бешено порскал, улюлюкал, и загорались тревожные, сиплые крики: «Держи» (С. 45).小結1. «表達目的»的語義共分成5個詞彙。 這五個詞彙都和交談有關,也就是主人翁Коротков極力想要挽回自己的工作的故事。換句話說,也是作家所要創造出一個能夠表達情感狀態的世界–這個世界和人們的日常生活習慣無關。 的這一組有2個,而則有6個詞彙。2. 實際上所

有的辭彙主要的目的都是要來表達小說中人物的反應,但像是非生命的東西чайник我們則是另外做歸類3. 還有一些詞是例外,它可以被歸類和直接語句相結合,或者是用來傳達的間接語句,在直接語句中它可以和動詞互相對應形成交談。4. 詞彙中具有的語義,сказать在例句中85句中就佔了32句。 辭彙中有的語義спросить在15句中就佔了14句。 辭彙中有語義кричать (крикнуть)在87句中就佔了31句。 其他的動詞我們沒有歸類,因為他們占的比例實在太小了。 這些數字可參閱附錄3。5. 還有一些詞也可以被歸類,但是在現代的俄文字典中找不到但是他卻出現在小說中,如

動詞выговорить就帶有«勞動»的意義,主要是為了表達出«說話»的狀況,有«建議、強調»的意義。 動詞和詞組主要是為了要表達出動作、姿態和情感,出現在說話者交談過程中並結合了直接語句。 動詞сказать有不同的語義的詞,它可以涵蓋的範圍很廣可以用很多不同的方式來表達(попросить, приказать, предложить, посоветовать, предупредить, пригрозить...等等)。6. 通知消息的動詞像是сказать和спросить,主要是用來表達情感的關係,常常和副詞、詞組和口語副詞相用,以表達出情感的語言(злобно, с

досадой, печально, изумленно, хрипло, резко, горько усмехнувшись, жалобно, приветливо, с отвисшей челюстью; трясущимся голосом спросил; шепотом спросил ...等等)。 和動詞結合的詞都是為了要表達出說話者的特色和內心狀態,其中最有名的就是布爾加科夫的小說 《魔障》。7. 主角外在所表現出的情感特徵,воскликнут這個動詞是極為罕見的動詞。他會和其他的語義的聲音相結合以表達出情感的特徵(выть, завыть, провыть

, ворчать, заныть, охнуть)。 我們可以注意到有些詞其主要的目的並不是在說明主角的情感狀態,而只是表達情感的特徵(визжать, визгнуть, завыть, вопль)。 動詞кричать, прокричать, выкрикнуть, закричать, крик布爾加科夫定義為情感的特徵,用來表達行為的動作。第三章 作者介紹 《魔障》的方法3.1. 由非生命的東西所創造出來的聲音 非生命的東西在布爾加科夫的世界裡和人所製造出來的聲音一樣,都是那樣的傳神、奇特。 一般日常生活中常見到的東西,因為某些動作的關係而發出些聲音,如:•В

отдалении глухо начали бить часы. Бам... бам... (С. 36). 一般來說聲音都是由人所製造出來的,但是在這裡你得適應這裡存在著另外一種聲音,那就是由非人所製造出來的:•Коротков наклонился, чтобы подхватить еще порцию снарядов, но не успел. С несмолкающим хрустом и треском стекол в проломе бильярдной показались люди (С. 47). 作者想要表達的聲音中常常可以見到эх

о加上«聲音»的語義以表達出某些狀態的發生。•Снизу совсем близко бухнул в оглушительном эхо выстрел, и со звоном где-то посыпались стекла (С. 46). 詞彙выстрел常常和聲音的動詞相結合以表達出一個完整的句子,比如: бухнул, грянул, жикали...等等。 小說中有一些東西是真的存在於現實的社會中,而小說中所存在的一些非生命物體所創造出來的聲音在現實生活中一樣存在著,如: бильярдные шары, пишущие машинки, автомобили,

часы...等。 詞гул和стук結合了動詞доноситься /донестись,主要的目的在於將名詞結合形成聲音。•Он махнул огромной рукой, стена перед глазами Короткова распалась, и тридцать машин на столах, звякнув звоночками, заиграли фокстрот (С. 40). 對於說話者的聲音我們可以加以區別,如:詞свисток是指發出特有的聲音,也就是吹口哨或吹哨子。在小說中可以很明顯的看到小市民直接說話的狀態:•По пути Коротк

ова прохожие сворачивали в стороны и вползали в подворотни, вспыхивали и гасли короткие свистки (С. 45). 小說中也有一個很特殊的現象就是結合第五格的形式來表達出聲音的特徵(экипажем, пишущими машинками, колоколами, автомобилем),然而這些詞他並不具有聲音的成分。•Кляча рванула, стала лягать ногами, затем под жгучими ударами кнута понеслась, наполнив

экипажным грохотом улицу. (С. 31). 因為樂器它可以發出很多種的聲音,為了要傳達它的聲音便用各式各樣的形體來表現 – 隱喻、比較、口號、擬人、寓意字...等等。3.2.聲音的語義和其他的詞相結合 小說中有很多的成分都和語義«聲音»的詞彙有關。布爾加科夫把這些語義的詞高度集中在一起,也就是聲音的語義,布爾加科夫利用了來表達出行為特徵,有時也會結合副詞或詞組來說明當時的狀態,如:•Он музыкально звякнул ключом в замке (С. 38). 下面我們會特別提到的原因是因為這個詞組他的特徵在於它表達出了情感的狀

態以及小人物們之間彼此的心理狀態關係:•Извозчик, выкрикнув отчаянно: – Эх, ваше здоровье, погибать, что ли? (С. 31). 其中我們最常碰到的就是詞組«каким голосом»和其他的動詞相結合:•– Пантелеймон... – трясущимся голосом спросил Коротков, – куда он [Кальсонер] поехал? Скорей скажи, он другого, понимаешь ли... (С. 18). 詞組還有其他的特徵,就是他與介系詞相

結合,下面的例句中可以看到:•Коротков судорожно облизнул губы, набрал в узкую грудь большой куб воздуха и сказал чуть слышно:– Кхм... я, товарищ, здешний делопроизводитель... (С. 27).3.3.主角的聲音特徵 在小說中主角的聲音特徵是最為重要的,所有挑選出來的句子中,最重要的就是對比。對比他本身的意義就是負面的人、事和物。布爾加科夫一方面利用對比的方式來區分Коротков人和惡魔的不同,另一方面來說布爾加科夫也對照出其他人物的性格的不

同。從Коротков漸漸的轉變過程是小說中最重要的課題。• Коротков сказал чуть слышно:– Кхм... я, товарищ, здешний делопроизводитель... – Извиняюсь, – вежливо ответил он [Кальсонер], – здешний делопроизводитель – я.Временная немота поразила Короткова. Он задом вышел из комнаты и в коридоре сказал себе хрипло:– Коротков, при

помни-ка, какое сегодня число? (С. 27). 因此Кальсонер的聲音,比如медный бас, смутный чугунный голос...等等,會讓Коротков害怕而打顫。Кальсонер說話的方式是быстро, отрывисто, веско, бешено的,而Коротков說話的方式是негромко, тонко, тоненько, шепотом, слабо的。 這樣的對比的方式在小說中很容易被察覺到(невыносимый оглушающий – слабо прокричал),比如說: •

– Сдавайся! – завыло спереди, сзади и сверху, и все покрыл невыносимый оглушающий кастрюльный бас. – Кончено, – слабо прокричал Коротков, – кончено! Бой проигран (С. 47).3.4.作家特殊的用詞方式 藝術的語言最特殊的地方在於,它並沒有用很難的詞而是把最基本的詞加以更新利用以表達出他的重點。 利用這些詞並非直接的,而是用傳達的方式:比喻法在藝術文章中常常可見,尤其在描繪一個物品的形象時。比喻法在運用

上是由很多的部份所組合而成的,它可以用來強調出形象的獨特性以及他的價值性。利用比喻法可以讓讀者更加了解看到作者的想法。 比喻法可以區分成很多種類,有對比、隱喻、換喻..等等。在布爾加科夫的小說中佔有很重要的領域。 我們可以看見各式各樣的對比,例如我們可以常常見到利用第五格的方式來呈現:•– Тсс! – змеей зашипел Скворец, – что вы? Он нырнул, спрятался в гроссбухе и прикрылся страницей (С. 16). 最常見到的對比法就是用как來呈現,比如:•Перекатывающийся ст

ук покрыл лестницу, и в ответ ему, как оглушительная зингеровская швейка, завыл и затряс все здание пулемет (С. 46).小結1. 從作者所挑選的例句中可以見到物品所創造出來的各種不同的聲音(мотоциклетка, дверь, спички, каблук, шевиот, колокол, шторы, подвески...等等。)雖然這一些聲音是因為人們的行為動作所製造出來的,但是這些東西所製造出來的聲音還是可以作為代表。 還有一些我們可以注意到的是一些不斷重複的聲音

,如槍聲(бухнул, загремел, оглушительный),玻璃碎掉的聲音(с несмолкающим хрустом и треском стекол, со звоном посыпались стекла)開門的聲音,各式各樣...等等。2. 布爾加科夫在小說中把的語義和詞組相結合以做為特色: гулкие раскаты, оглушающий бас, яростно зазвонил, проворковал фальцетом, грянул звонок, музыкально звякну, дробный непрерывный грохот..等等。

還有把狀語與動詞相結合形成語言的特徵。如: металлическим голосом, трясущимся голосом, угасшим голосом...等等。 還有«С +чем»結合的形式以表達出某種的行為狀態,如: со звоном, с треском, с хрустом, с шипеньем...等等。3. 布爾加科夫漸漸的把情感帶入行為狀態中(взвыл, визгнул),藉由這一些詞來強調出語言所要表達的情感特徵,如: бешено звякнул, раздраженно ответила, злобно ответил, выкрикнул от

чаянно, трясущимся голосом спросил, угасшим голосом ответил, плачущим голосом запел; с досадой, приветливо, нежно, жалобно сказал...等等。4.作者為了強調出聲音的特徵把動詞сказать有關係的副詞以獨立的方式加以劃分,如: раздельно, внушительно, резко, глухо, отрывисто...等等。通常都是形容主角Кальсонер的特徵。 小說中用副詞的形式來表達交談的過程並不是常有的,我們可以看見在小說中被劃分為:

1)不間斷的聲音(грохот и звоночки, короткие свистки) 2)強調聲音的強度(тысячеголовый львиный рев и звон, невыносимый треск; яростно зазвонил телефон) 3)用來形容聲音的詞(нарастающий, поднимающийся гул) 4)具體的聲音的特徵(перекатывающийся стук; тяжкие шаги; странный звук; дробный грохот) 5)製造聲音的來源(треск машин; стук ко

стяных шаров; вой и грохот колокола и т.д.) 6)人們因內心情感所製造出來的聲音以及聽到後所表達出來的話。5. 對立的兩個主人翁: Коротков和Кальсонер 強調出他們聲音的特徵,我們從例句中找出了很多的例句,有漸強的聲音、堅定的聲音和意外的聲音。當Коротков製造出敲碎玻璃的聲音時, Кальсонер就會發出金屬般的聲音。 布爾加科夫在這裡特別強調出Кальсонер與Коротков關係,這和情感無關而是根據他們的發音做評論,這跟心理狀態無關而是和所要表達的語言有關。例如: спросил лысый Коротков

а таким голосом, что нервный делопроизводитель вздрогнул。6. 布爾加科夫利用了不同的藝術特徵,透過魔鬼的語言來表達完整的藝術作品,他們的形象是明顯的帶著諷刺性的描繪著這個社會。 比喻法中被用來比喻人們的聲音,如: громкость都可以說明說話的狀態或玻璃敲碎的聲音,比喻法可以說是文章中最重要的一部份。 透過了比喻法小說中很多人物的特徵就很明顯的被凸顯了出來,我們所挑選的聲音的例句就是小說中的精華重點。

新編 用有聲書輕鬆聽出英語力:廖彩杏書單168本英語啟蒙經典

為了解決清脆悅耳意思的問題,作者廖彩杏 這樣論述:

  驚人的有聲書學習成果!   廖彩杏老師說:   我的雙胞胎從五歲開始英語啟蒙,每年平均聆聽閱讀150本英文繪本。五年累積多達760本。   女兒八歲時就能讀完英文版的全套《納尼亞傳奇》。   女兒十歲時即讀完英文版由物理學家史帝芬霍金所寫的《喬治的宇宙系列》三部曲。   閒暇以閱讀英文小說為樂。   女兒十一歲第一次參加托業(TOEIC)考試即獲得985分(差5分滿分)的高分,其中聽力得到滿分。   女兒十五歲第一次參TOEFL IBT測驗獲得118分(滿分為120分)。   女兒15歲:第一次參加SAT 測驗就得到1560分(滿分1600分)。   熱愛英文閱讀、又有豐厚的英文實力

是最有價值的英文學習法。   自從雙胞胎兒女出生後,廖彩杏老師就當起了全職媽媽。孩子五歲開始,她嘗試用閱讀和播放原版有聲書的方式給他們進行英語啓蒙,五年多的時間裡共聽完了760本繪本。她的女兒8歲就能讀完英文版的全套《納尼亞傳奇》,11歲參加托業(TOEIC)考試,獲得985分(差5分滿分)的高分,其中聽力得到滿分。15歲第一次參TOEFL IBT測驗獲得118分(滿分為120分)。   廖彩杏老師於2012年5月在親子天下出版《用有聲書輕鬆聽出英語力》繁體中文版十分暢銷,銷售六萬多本。2017年3月經由本公司華品文創版權代理授權給大陸譯林出版社出版簡體中文版首刷十萬本,銷售極佳。2018

年8月在華品文創出版公司出版《新編 用有聲書輕鬆聽出英語力》繁體中文版,是萬千家長期盼的英語啟蒙寶典!   《新編 用有聲書輕鬆聽出英語力》是一部真正著眼於中華孩童的語言學習環境,為中華孩童量身打造的高品質英語學習類家庭教育圖書,具有極強的實際操作性。彩杏老師在書中分享了她與一對雙胞胎聽讀英語繪本有聲書的快樂經歷及教導兒女輕鬆學英文的寶貴經驗。她將幼兒英語啟蒙分解成三大步驟──「準備有聲書、按下播放鍵、畫個小勾勾」,精選出168本英語繪本有聲書,並為家長繪製168本播放單,讓家長學會如何將語言學習轉變為兒童一次次精彩的聽讀體驗。非常實用又有效!