高雄圖書館討論室的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘出下列價位、菜單、推薦和訂位總整理

高雄圖書館討論室的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦鄭宗弦寫的 穿越故宮大冒險7:驚天動地多寶格(作者簽名版) 和梁良的 梁良影評50年精選集(下):外語片都 可以從中找到所需的評價。

另外網站住進書堆裡!東京首選三間圖書館飯店必訪| 旅遊 - NewTalk也說明:去年12 月在神保町誕生的「BOOK HOTEL 神保町」,可說是為了愛書人而打造的住宿設施。 「BOOK HOTEL 神保町」想要活化神保町區域的創建理念,獲得日本知名 ...

這兩本書分別來自小天下 和新銳文創所出版 。

國立屏東大學 體育學系健康與體育碩士在職專班 陳佑所指導 張芊芊的 數位學習對國小學童學習成效影響──以籃球運球上籃為例 (2022),提出高雄圖書館討論室關鍵因素是什麼,來自於數位學習、學習成效、籃球運球上籃。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出因為有 卑南語、族語學習、法語學習、語言政策的重點而找出了 高雄圖書館討論室的解答。

最後網站康寧醫院則補充:北醫數位圖書館電子期刊連結. Cochrane Library實證醫學資料庫. 中央健保署健康存摺. 台北市衛生局. 醫事憑證管理中心. 中華民國醫師公會全國聯合會. 三軍總醫院.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了高雄圖書館討論室,大家也想知道這些:

穿越故宮大冒險7:驚天動地多寶格(作者簽名版)

為了解決高雄圖書館討論室的問題,作者鄭宗弦 這樣論述:

★博客來獨家簽名書★   暢銷得獎作家 鄭宗弦 磅礴力作! 風靡全臺的奇幻冒險故事,同學們一集接著一集欲罷不能 這次讓我們一起穿越時空前往清朝,合力找出 「竹絲纏枝花卉紋多寶格圓盒」的袖珍畫神祕下落     獻給中小學生最優良的長篇閱讀入門讀物     繼人氣國寶翠玉白菜、肉形石、毛公鼎、蓮花式溫碗、〈谿山行旅圖〉與〈快雪時晴帖〉, 這次我們將要跟多寶格來場驚天動地的超時空冒險之旅     竹絲纏枝花卉紋多寶格圓盒怎會少一幅袖珍畫?   宮廷畫家郎世寧設計的西洋樓藏有什麼祕密?   美不勝收的圓明園為什麼慘遭焚毀,國寶四處流散?   當龍形鳳紋珮綻放光芒,就是穿越故宮大冒險的時刻!  

  【主要系列人物】   阿志:11歲,文武兼備,喜歡閱讀歷史故事,還能上場演出歌仔戲。對故宮國寶相當著迷,甚至因此展開一趟又一趟不可思議的冒險旅程……     高娃:11歲,機敏、勇敢的清朝蒙古格格,曾被變成螽斯,困在翠玉白菜上一百多年;如今藉著龍形鳳紋珮的神奇靈力,以「陳娃娃」身分留在現代的臺灣……     酷必剋:清朝法力高強的蒙古黑巫師,見到原本屬於高娃、具有穿越時空靈力的龍形鳳紋珮,激起他建立大帝國、恢復成吉思汗榮光的野心……     【故事簡介】   瓷靈阿定和畫靈丹青特地前來警告──酷必剋又偷闖清朝紫禁城庫房,想盜取「竹絲纏枝花卉紋多寶格圓盒」,解開《巫術羊皮卷》第三頁的密碼,卻

獨缺這組多寶格裡的一幅袖珍畫。為了阻止酷必剋的邪惡計畫,阿志和高娃再次穿越時空,來到尚未遭到破壞的清代圓明園,除了一覽圓明園美景,還見到落難的咸豐皇帝、年輕的慈禧太后、小同治皇帝、乾隆皇帝、知名宮廷畫家郎世寧和傳說中的香妃。沒想到他們這回陷入前所未有的致命險境中,眼看著酷必剋即將得逞……     首度以「故宮國寶」為主題的奇幻冒險故事,精彩絕倫的本土青少年系列小說!繼《翠玉白菜上的蒙古女孩》、《肉形石的召喚》、《天靈地靈毛公鼎》、《蓮花式溫碗的密碼》、《谿山行旅圖冰獸任務》和《快雪時晴帖神乎其技》之後,請跟著書中兩位主角穿梭時空到清乾隆皇帝、咸豐皇帝時代,趕在美麗的圓明園焚毀之前,合力找出「竹

絲纏枝花卉紋多寶格圓盒」的袖珍畫下落。下一集,請一起前往元代尋訪名畫家黃公望,一窺他如何創作出因世人瘋搶而燒成兩截的〈富春山居圖〉!   *閱讀年齡:9 歲以上   得獎紀錄     ★ 該系列分別入選「好書大家讀」優良少年兒童讀物、文化部中小學生優良課外讀物推介好書、教育部「國民中小學新生閱讀推廣計畫」國中適讀圖書、臺北市「兒童閱讀優良媒材」推薦、墨西哥瓜達拉哈拉書展臺灣館推書單,並入圍香港小學生書叢榜。     ★ 作者曾榮獲九歌現代兒童文學獎首獎、陳國政兒童文學獎首獎、教育部文藝創作獎優選等數十項文學獎   專文推薦      林文寶(國立臺東大學榮譽教授)   重磅教師 聯名推薦(依

姓氏筆畫順序排列)     吳密察(國立故宮博物院院長)   吳淡如(暢銷作家/知名節目主持人)   呂  捷(歷史老師)   宋怡慧(新北市丹鳳高中圖書館主任)   尚瑞君(專欄作家/講師)   林世仁(知名兒童文學作家/《我的故宮欣賞書》作者)   林怡辰(彰化縣原斗國小教師)   秦嗣林(鑑定專家/暢銷作家)   莊典亮(師鐸獎得主/兒童文學作家)   許建崑(前東海大學中文系教授/中華民國兒童文學學會理事長)   陳郁如(暢銷書《修煉》與《仙靈傳奇》作者)   楊奕成(國立臺北大學中文系助理教授)      鄭宗弦老師的《穿越故宮大冒險7:驚天動地多寶格》真是太好看了!這套書一直以來廣

受小朋友歡迎,介紹故宮很多的寶物,讓大家都很驚喜, 也學到很多古文化,還有歷史。   故事主角風趣的對話,讓人不禁莞爾一笑;奇幻的設定好精彩,讓人目不轉睛;正邪角色明確,給予讀者很多省思。真的是一套內容豐富的系列故事。這次加入多寶格,還看到密室之謎,很讓人著迷,小朋友看了一定也會沉迷其中。在此真心向大家推薦。──陳郁如(暢銷書《修煉》與《仙靈傳奇》作者)     「穿越故宮大冒險」系列至今堂堂邁入第七集,每集都設定由一件故宮的知名館藏文物領銜演出,翠玉白菜、肉形石、毛公鼎、蓮花式溫碗、〈谿山行旅圖〉、〈快雪時晴帖〉等已接續登場;透過這些寶物,帶領讀者穿越其所屬朝代,體會當時的歷史背景、風土民情

與文化,即這套書的最大賣點。如果可以在閱讀之後來趟故宮的知性之旅,親眼目睹書中寶物的璀璨,並聆聽導覽員的解說,絕對會有更大的收穫與感動,我相信也是這套書的價值所在。──林文寶(國立臺東大學榮譽教授)  讀者推薦與回響   這套書是我二年級的時候從媽媽書櫃上發現的。本來以為講述故宮古董會很無趣,看了居然愛不釋手。這集「竹絲纏枝花卉紋多寶格圓盒」的「洪荒元力巨砲神鬼咒」威力實在太強大,比鋼鐵人還厲害。喜歡電影《鋼鐵人》的同學應該都來看! ──曹恆熙 (新竹市東區東園國小學生)   當有人問我最喜歡什麼小說時,我會說「穿越故宮大冒險」,因為除了有讓人身歷其境的感受之外,還伴隨著緊張、刺激的冒險

故事。每集都介紹一件故宮文物,彷彿自己在歷史朝代的祕密中穿梭冒險。──蔡芸昕(臺中市清水區建國國小學生)   當我去參觀故宮博物院時,有時會不想聽導覽與看文物,但讀了這本書後,我訝異不已,原來文物可以被描述得那麼有趣。我也從書中讀到戰爭等歷史,戰爭使很多國寶都被英法聯軍搶走,圓明園、無辜的宮女和太監也被燒掉,讀了這段歷史,讓我非常生氣!──劉雨鑫(臺中市北區篤行國小學生)   我最愛附錄「大冒險知識時間」,可以更瞭解國寶的歷史知識。這一集我邊看邊查故宮線上資料,驚訝古人手也太巧了,竟然能做出這麼精巧的機關盒!像是故事中提到的「雕象牙四層透花提食盒」,大家有空一定要到故宮親眼看看。──李軒榕

(桃園市人文實驗教育團體學生)   身為鄭宗弦老師的忠實讀者,我也有看「少年廚俠」。這一集酷必剋就快要解出《巫術羊皮卷》的第三頁密碼了,因此阿志和高娃就穿越到「英法聯軍之役」時的清朝,想阻止他的邪惡計畫。快一同進入「穿越故宮大冒險」的斑斕世界中吧!──許茗晴(嘉義市東區南興國中學生)   某天媽媽看到「穿越故宮大冒險」新書的試讀活動,問我要不要參加,原本我意興闌珊,沒想到這本書的情節竟然比原先預想的還要有趣一百倍!緊張、刺激的場面,酷炫、奇妙的招式,我彷彿坐上哆啦A夢的時光機,穿梭於古往今來的世界,情不自禁的一直讀下去。──陳奕滔(高雄市鹽埕區鹽埕國小學生)   整套書讓我最感動的情節,

就是大家合力破解《巫術羊皮卷》密碼那幾段。看完書之後,原本連翠玉白菜都不知道的我,對故宮的文物產生了興趣,如果有機會的話,還真想去故宮看看。因為書的內容太精彩了,看完之後我還時不時問媽媽下一集要出版了沒!──呂宥承(新竹縣新豐鄉山崎國小學生)   在學校的圖書館裡,我不經意的拿起《翠玉白菜上的蒙古女孩》翻看,不看還好,一看就深深著迷了,回家後便迫不及待的和爸媽分享。我從小就是小書蟲,看了書後常常連媽媽和我說話都沒聽見,這系列真的讓我看得欲罷不能!──楊梓琪(高雄市鼓山區龍華國小學生)   對我而言,這本書也是一組多寶格,收藏著各種刺激、緊湊的冒險情節,只須帶上想像力,轉動那把奇幻鑰匙,就能

跟著阿志與高娃穿越進書裡。宗弦老師用這本書,精巧收納磅礴歷史,等著我們開闢出另一番天地!──李沐綺(臺南市安平區億載國小學生)   這集老師運用了清朝皇帝的玩具箱,帶入第二次鴉片戰爭的歷史背景,讓我看完之後,有種想要穿越於故宮及圖書館之間的衝動,看看多寶格真正的模樣,也想翻翻正史了解這次戰爭的因果,讀這本書真是受益良多啊!──黃研澔(臺北市大同區大同國小學生)   由於我們居住在歐洲,小孩在學校受到的歷史教育幾乎以歐洲為主,移居海外之後比較少接觸到亞洲的文化及文物。這集故事的歷史背景設在清朝,當時充滿多元文化的時代背景,讓身在異國求學的孩子們非常有感觸,更期待回臺灣時可以到臺北故宮博物院參

觀,一覽書中文物的真實樣貌!──Winnie Lai(「仙女在荷蘭」人氣部落客、讀者家長)   自從閱讀第一集,孩子便忍不住一路追讀到第六集,且不斷詢問:「何時才能再看到其他寶物故事?」甚至成了班上「讀書會」討論的話題,透過這套書增加孩子對話的內容與趣味。孩子也對於各文物的歷史記載產生高度興趣,學習變得生動活潑!──方智惠(熱愛閱讀的媽媽)   生活處處有驚奇!這集的主題多寶格,不正是半年前我與小兒第一次前往故宮,駐足停留觀賞的文物嗎?回想當時,兒子童言童語的將寶盒比喻成「現代版的變形金剛鉛筆盒」,我嘴角不禁上揚。感謝出版社這次的素人心得招募,讓媽媽能有搶先閱讀、並與孩子共同討論內容的機會

! ──涂吟臻(臺北市大安區仁愛國小故事志工、兒童文學學會故事志工)   戰爭的無情與殘酷,不但會摧毀千年文化瑰寶,也會裂斷人與人之間的情感連結,而故事的力量能讓孩子明白戰爭的破壞與痛楚。親子共讀時,除了討論戰爭議題,也可以探究故事中提到的黃花陣和木蘭秋獮,讓這段歷史的來龍去脈更加立體、深入。──施慧美(教育部閱讀推手、臺中市西區忠孝國小閱讀推動老師)   「竹絲纏枝花卉紋多寶格圓盒」這件臺北故宮珍藏的文物,在小說裡被驚奇召喚出洪荒元力。主角穿梭古今引人入勝,正邪鬥法毫不拖泥帶水。故事橫跨盛清和晚清,盡顯英法聯軍攻入京城到火燒圓明園的悲壯場面,並帶領讀者一同省思中國近代史上由文化衝突演變成

歷史悲劇的最關鍵冊頁。──蔡文力(「筆耕小書店」店長)  

數位學習對國小學童學習成效影響──以籃球運球上籃為例

為了解決高雄圖書館討論室的問題,作者張芊芊 這樣論述:

  本研究旨在探討教師運用數位學習平台及影音媒體於健康與體育領域課程,對國小五年級學童之學習成效、籃球運球上籃動作表現之影響。本研究採用準實驗研究法,以高雄市某國小五年級一個班級28人作為研究對象,分成實驗組「數位學習組」14人,身高143.11±7.58公分、體重36.71±10.43公斤;控制組「實體授課組」14人,身高141.36±7.96公分、體重39.00±13.27公斤,進行8週共16節實驗教學。本研究以籃球運球上籃動作檢核表作為研究工具,以獨立樣本單因子共變數分析及相依樣本t檢定檢視兩組學生之前、後測分數有無顯著差異。本研究結果如下:實驗組學生在前測總得分為65.00±34.5

8分,後測為72.85±30.49分,p值為.010;控制組學生在前測總得分為46.42±25.60分,後測為59.28±26.73分,p值為.004,兩組前、後測共變數分析F值=1.08、p值=.309,未達顯著水準。綜上所述,可得以下結論:數位學習的介入,對實驗組在籃球運球上籃動作的表現有顯著正向影響,提升了學習成效,但與控制組無顯著差異。

梁良影評50年精選集(下):外語片

為了解決高雄圖書館討論室的問題,作者梁良 這樣論述:

  談及影評人生涯的開端,梁良回到了1972年2月,當他的第一篇電影文章在香港的《中國學生週報》電影版上刊登。由此起算,至今半個世紀,他持續看電影、寫電影,觀影紀錄早已超過一萬部,陸續出版的電影相關著作達二十多本,而曾經發表的長短影評更累積有兩、三千篇。在影評人生涯屆滿五十年的2022年,梁良整理、精選歷年的影評原稿,首度出版純粹「就片論片」的影評集《梁良影評50年精選》上下二冊。     下冊收錄的是「外語片」影評,以影片類型為依據,分為「名導的足跡:二十位名導演作品短評」、「從愛情到親情:男男女女的所有情事」、「我們是這樣長大的:校園與成長電影」、「載歌載舞:音樂電影與歌舞片」、「令人

腦洞大開:懸疑、謀殺、推理片」、「歷史是這樣寫成的:戰爭片與政治電影」、「真假人生:紀錄片與動畫片」、「奇思妙想:奇怪題材與另類敘述」、「市場是他們的:賣座大片巡禮」九輯,挑出多元化、多角度的代表性作品,繪製梁良半世紀以來探索的「好電影世界地圖」,供影癡朋友們按圖索驥。   本書特色     ★突破電影製作地域、時代,以精選影評帶領讀者遊歷世界!   ★資深影評人持續50年的影評寫作,從文字中窺見影評人觀點和評論風格的演進!   各界推薦人     王曉祥(金馬獎前主席、《影響》雜誌創辦人)   史蒂夫(《史蒂夫愛電影》粉絲團作者)   吳思遠(華語影壇知名監製、導演)   李祐寧(臺灣知名導

演)   黃國兆(香港知名影評人)   蔡國榮(臺灣知名影評人)   彌勒熊(臺灣知名影評人)   (依姓氏筆畫排列)   ──齊聲讚譽

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決高雄圖書館討論室的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。