1895事件的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們挖掘出下列價位、菜單、推薦和訂位總整理

1895事件的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦劉紀蕙寫的 一分為二:現代中國政治思想的哲學考掘學 和王驥懋,史書美,李育霖,周素卿,林亞婷,林芳玫,林建光,邰立楷,洪子惠,紀大偉,夏曼‧藍波安,珊卓拉‧哈定,孫松榮,張君玫,梅家的 台灣理論關鍵詞都 可以從中找到所需的評價。

另外網站新埔義民廟也說明:義民廟的創建跟台灣歷史上兩次重大叛亂事件有關,一是清乾隆五十一年林爽文事件, ... 光緒21年(1895),日軍攻台,義民廟毀於戰火,直到1904年才又重建完成。

這兩本書分別來自聯經出版公司 和聯經出版公司所出版 。

國立臺灣大學 台灣文學研究所 梅家玲所指導 李時雍的 復魅:臺灣後殖民書寫的野蠻論述與文明批判 (2020),提出1895事件關鍵因素是什麼,來自於野蠻、文明、歷史書寫、後殖民書寫、原住民、話語、復魅。

而第二篇論文國立清華大學 中國文學系 顏健富所指導 朱芯儀的 《晚清「戰爭敘事」研究──譯介、圖像、新小說》 (2020),提出因為有 晚清、戰爭敘事、譯介、圖像、新小說的重點而找出了 1895事件的解答。

最後網站彰化戀愛事件 - 臺灣女人則補充:search. search. 主題辭條, 婦女運動, 日本時代(1895~1945) ... 新知識份子則認為此事件為「淫奔」,而非自由戀愛,導致彰化支部與婦女共勵會受到多方的壓力。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了1895事件,大家也想知道這些:

一分為二:現代中國政治思想的哲學考掘學

為了解決1895事件的問題,作者劉紀蕙 這樣論述:

以唯物辯證與哲學考掘學的方法論, 從毛澤東著名的「一分為二」論點切入, 檢視現代中國政治思想的複雜脈絡。     《一分為二:現代中國政治思想的哲學考掘學》梳理從黑格爾、馬克思、列寧到毛澤東的「一分為二」的論述轉型,並以楊獻珍「一分為二」哲學事件,說明冷戰時期多重決定的時代脈絡以及複雜的對抗性結構,從而分析思想革命轉化為思想鬥爭的絕對化過程。     1970年代儒法鬥爭事件是思想分歧「一分為二」的典型範例。劉紀蕙以此事件作為哲學考掘學的標記與索引,討論中國思想史中幾次儒教復興背後的政治經濟因素,以及貫穿中國歷史的「規範性治理範式」與「解放性批判政治」的對立模式。     同時繞道西方,說

明當代漢學家如朱利安與畢來德等人為何無法掌握法家與道家最為激進的批判政治力量。相反的,1968年前後受到毛澤東「一分為二」啟發的當代思想家,包括阿圖塞、洪席耶、巴里巴爾以及巴迪烏等人,卻以唯物辯證的方法論,持續回應當前社會的難題。     最後,本書重返中國政治思想,以晚清章太炎的政治理念,作為對於當代仍有啟發意義的「解放性批判政治」代表。

1895事件進入發燒排行的影片

#今昔對比#老濾鏡#回不去了
🔥強訊報你知🔥
• 會員會給你奇怪的獎勵💲:
https://www.youtube.com/channel/UCeLNrHzggGEZnmgCZXDZ_4w/join
--------------------
• 沒奶沒腿,但依舊經典!
https://www.instagram.com/matt_gamenight/
--------------------
• Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,快加入Discord社群吧!
https://www.patreon.com/gamenight850813
--------------------
•🔈新的Podcast節目《What a maxx》上線囉!
https://open.firstory.me/user/whatamaxx

復魅:臺灣後殖民書寫的野蠻論述與文明批判

為了解決1895事件的問題,作者李時雍 這樣論述:

本論文關注臺灣歷史與文學文本中「野蠻」一詞概念遞變的系譜,尤其置諸殖民現代性情境下與所謂「文明」呈現的對峙。野蠻的指稱,伴隨外來者的視線,成為帝國藉以迻譯、區分他者,排除或治理的話語政治;而歷經清治、日治被視為「化外」、「蕃地」的臺灣,既呈現與東亞殖民主義接觸的問題性,也帶來具體的戰爭、文化衝突。1914年藉軍警部隊強勢鎮壓的「太魯閣戰爭」可視為日治前期立基於文明征服野蠻的「理蕃」政策,與臺灣原住民衝突的小結;此後雖轉以文明開化的治理形式,實則隱抑的矛盾,最終導致1930年霧社事件。班雅明(Walter Benjamin)描繪的歷史天使,以背對過去、襲捲進未來之姿,質疑著現代名之「進步」的風

暴,他疑問歷史是統治者的歷史,「沒有一座文明的豐碑不同時也是一份野蠻暴力的實錄」;沿此,重新追問「野蠻」,不僅為指出「文明」的自我辨識、經常立基將他者銘刻野蠻的歷史過程,同時欲指出其與野蠻暴力的毗鄰,即文明內蘊的野蠻性。反思「野蠻」遂也觸及傅柯(Michel Foucault)指出的話語形構(discursive formation)問題。對文學藝術而言,更重要的是,創作者如何以書寫,重新爭議統治者銘寫的記錄,亦即思考殖民歷史的從屬者(the subaltern)如何可能發聲?在這部論文中,將聚焦幾個歷史事件環節,包括1914年太魯閣戰爭,1930至1931年賽德克族以傳統儀式起事反抗日殖民者

的霧社事件,隨之遺族遭致鎮壓、屠殺與移住川中島,1942年日本因應太平洋戰事而徵募原住民高砂義勇軍前進南洋,以及戰後蘭嶼延續殖民體制而陷於被犧牲地位,引爆為1988年達悟族人發動第一場反核廢料貯存場的抗爭運動。這幾個相互鑲嵌的歷史時空,呈現二十世紀臺灣所歷經接觸地帶(contact zone)上,語言以至文化慣習等交混或隔閡、野蠻與文明的重要論題;而偌多再現事件的文本,呈顯差異的歷史認識與意識形態,其立即或遲延的回應,本身內涵了複雜的問題性。論及的作者主要含括歷史研究者與小說家,後殖民作者、原住民作家、生態書寫者等,他們共同呈現一種面對盤踞的現代性啟蒙思維的反思,進而分別以復返傳統性、迷魅、神

話、另類歷史等,形成本論文嘗試指出與現代理性祛魅相對的復魅(re-enchantment)之姿,復返與自然、土地連繫的嶄新野蠻思維,呈現諸樣的歷史。

台灣理論關鍵詞

為了解決1895事件的問題,作者王驥懋,史書美,李育霖,周素卿,林亞婷,林芳玫,林建光,邰立楷,洪子惠,紀大偉,夏曼‧藍波安,珊卓拉‧哈定,孫松榮,張君玫,梅家 這樣論述:

  台灣有沒有理論?只有西方引進的才能算是理論嗎?   在全球知識分工下,以32則關鍵詞   推動台灣超脫依賴者和模仿者,讓台灣理論與世界展開對話   我們如何界定理論?只有西方引進的才能算是理論嗎?台灣有沒有理論?如果有,那它的內容、範疇、系譜為何?如果沒有,台灣在全球的知識分工制度下,是否無法超脫依賴者和模仿者的角色?那又應該如何抵制這個被分配的角色,轉而變成理論生產者?米蘭‧昆德拉曾經指出,大國有大國的狹隘觀,過度自信不理別人,小國有小國的狹隘觀,認為自己沒有東西可以貢獻給世界,他說這兩種都是需要克服的謬論。如此看來,台灣對世界的理論場域,是否可以有所貢獻?或者,台灣本有理論,但看理論

怎樣定義,只是因為「認可機制」的桎梏,而沒有被看到,甚或自己也看不到?那要怎樣才能看到自己,也被別人看到?特殊化和普遍化之間台灣理論的位置在哪裡?台灣在地經驗的概念化可以提升為普遍的理論嗎?   由史書美、梅家玲、廖朝陽、陳東升主編的《台灣理論關鍵詞》,試圖發掘「理論」與「台灣」之間的可能關係,以作為台灣知識學的一個方法。本書從台灣經驗出發,以創造為訴求,擺脫陳舊的術語、慣用語以及外來的理論概念,發明新的詞彙──關鍵詞──來探討台灣本身的獨特性。依據在地就是全球的主張,本書除了探討台灣的特殊性,也希望提供從特殊性跨越到一般性的途徑,以期對世界情境下更廣闊的理論對話有所貢獻。   作者簡介

史書美/主編   美國加州大學洛杉磯分校亞洲語言文化系、比較文學系、亞美研究系合聘教授,香港大學中文學院兼任陳漢賢伉儷講座教授,國立臺灣師範大學臺文系榮譽講座教授。合編《知識臺灣:臺灣理論的可能性》,為「知識台灣」學群發起人之一。 梅家玲/主編   國立臺灣大學中國文學系特聘教授兼中文系主任、文學院臺灣研究中心主任。曾任國立臺灣大學臺灣文學研究所所長,研究領域兼括中國近現代文學、台灣文學與漢魏六朝文學。 廖朝陽/主編   國立臺灣大學外國語文學系特聘教授。主要的研究範圍包括文學與文化理論、比較文學、精神分析理論、科技與文化、後人類理論、電影與介材研究、佛教思想等。 陳東升/主編

  國立臺灣大學社會學系教授。研究主題從解嚴後政商關係與都市發展、產業轉型的社會學分析,進入到直接民主的探究與倡議、另類經濟體系形成的可能性分析。 王驥懋   目前任職於輔仁大學社會學系。研究興趣主要在於關注台灣鄉村在新自由全球化下的政治、文化以及生產體制變遷。在後結構主義取徑以及人類學理論視野的啟發下,其研究聚焦在新自由主義治理術如何和在地人/非人行動者協商並生產出矛盾且複雜的主體。研究成果發表在Journal of Rural Studies, Journal of Peasant Studies以及Journal of Agrarian Change等期刊上。 史書美   美

國加州大學洛杉磯分校亞洲語言文化系、比較文學系、亞美研究系合聘教授,香港大學中文學院兼任陳漢賢伉儷講座教授,國立臺灣師範大學臺文系榮譽講座教授。主要華文專書包括《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述,呈現》及《反離散:華語語系研究論》,另合編《知識臺灣:臺灣理論的可能性》等,為「知識台灣」學群發起人之一。 李育霖   中央研究院中國文哲研究所研究員。主要研究領域包括台灣文學、電影研究、生態批評、翻譯研究與德勒茲研究等。近期著作包括《翻譯閾境:主體、倫理、美學》、《擬造新地球》,另編有《賽伯格與後人類主義》、《帝國在臺灣》與Deleuze and Asia等書,並翻譯《德勒茲論文學》與《德勒茲論

音樂、繪畫與藝術》等。目前研究除聚焦華語語系研究外,也探索數位科技帶來的後人文狀況。 周素卿   國立臺灣大學地理環境資源學系教授。專長與研究興趣,在都市地理部分,包括:都市空間發展與規劃、都市更新與再發展、都市政治與政策研究、都市與區域治理、永續城市的地理;在經濟地理學的部分,包括:科學園區的發展與規劃、高科技產業的組織與地域網絡特性、台商在東南亞與大陸的投資與發展;在跨領域的部分,近年開始從事有關智慧生活的跨領域人才培育和研究,主要的研究重點集中在政策的演進、智慧家庭技術發展的進程,以及科技與生活的展示與再現。 林亞婷   美國加州大學河濱校區舞蹈史暨理論博士,國立臺北藝術大學舞蹈

研究所副教授兼舞蹈研究所所長。Sino-Corporealities Contemporary Choreographies from Taipei, Hong Kong, and New York專書作者,其他文章收錄於Identity and Diversity: Celebrating Dance in Taiwan、Routledge Dance Studies Reader、Danses et identités: De Bombay à Tokyo、《舞蹈研究與台灣》,並主編與合著《碧娜‧鮑許:為世界起舞》等。前台新獎聯合主席及Society for Dance History S

cholars理事,現任「台灣舞蹈研究學會」理事長。 林芳玫   美國賓夕法尼亞大學取得社會學博士學位,主修文學社會學。曾擔任國立政治大學新聞系副教授與教授。目前任教於國立臺灣師範大學臺文系,教學與研究領域包括:文學社會學、文化認同與民族主義、台灣歷史小說。曾出版《解讀瓊瑤愛情王國》、《女性與媒體再現》、《永遠在他方:施叔青的「台灣三部曲」》等專書。 林建光   國立中興大學外文系暨外文所副教授,專長科幻小說研究、後現代小說與理論、法蘭克福學派批判理論、台灣電影等。論文發表於《中外文學》、《英美文學評論》、《文山評論》、《電影欣賞》、Evil and Ugliness: Across

Literatures and Cultures等中外學術期刊及專書。曾主編《賽伯格與後人類主義》(與李育霖合編)、《新空間‧新主體:華語電影研究的當代視野》(與江凌青合編)、《一位年輕藝術家的畫像:江凌青得獎文集》等書籍。 邰立楷(Nicolas Testerman)   美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)比較文學系博士候選人,現任美國培普丹大學(Pepperdine University)國際研究和語言學系的客座講師,授課領域包括中文和華語的現代及後現代文學和美學、佛學與中文教學(TCFL)。目前研究著重中文、華文與法文的現代主義,探究其中之唯生論、現象學、認識論、存在主義、美學及政治

。 洪子惠   上海紐約大學文學助理教授,研究現當代英語和華語語系文學、全球華人移民史及文化網絡、後殖民論述、比較族裔學和多元文化論述。目前兩專書計畫皆以亞太地區移民為題,其一探討20世紀東南亞土生華人的文化生成與身分書寫,其二以21世紀的台灣為場景,將原住民和新住民的經驗並置,反思多元文化主義國族化的問題。 紀大偉   國立政治大學台灣文學研究所副教授。美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)比較文學博士。著有學術專書《同志文學史:台灣的發明》(2017年OPENBOOK年度好書;2017年鏡週刊年度好書),小說集《膜》、《感官世界》等等。英文期刊論文發表於positions: east

asia cultures critique, Tamkang Review, Modern Chinese Literature and Culture等等。科幻小說作品法文版和日文版已經在法國、日本Amazon展售。 夏曼‧藍波安(Syaman Rapongan)   1957年生,蘭嶼達悟族人,國立清華大學人類學研究所碩士、淡江大學法文系畢業。集文學作家、人類學者於一身,以寫作為職志,現為專職作家,島嶼民族科學工作坊的負責人。著作包括《八代灣神話》、《黑色的翅膀》、《冷海情深》、《海浪的記憶》、《老海人》、《天空的眼睛》、《大海之眼》等等。《大海浮夢》入圍2015年聯合報文學大獎。

珊卓拉‧哈定(Sandra Harding)   美國加州大學洛杉磯分校教育與性別研究傑出教授。主要研究範圍為女性主義與後殖民理論、認識論、研究方法論、科學哲學等領域。著作包括Objectivity and Diversity: Another Logic of Scientific Research (Chicago: University of Chicago Press, 2015), Sciences from Below: Feminisms, Postcolonialities, and Modernities (Durham, NC: Duke University Pres

s, 2008),亦編有The Postcolonial Science and Technology Studies Reader (Durham, NC: Duke University Press, 2011)等學術專書。 孫松榮     法國巴黎第十大學表演藝術研究所電影學博士,國立臺南藝術大學動畫藝術與影像美學研究所教授兼所長,現任《藝術觀點ACT》主編。主要研究領域為現當代華語電影美學研究、電影與當代藝術,以及當代法國電影理論與美學等。著有《入鏡―出境:蔡明亮的影像藝術與跨界實踐》(2014)。 張君玫   東吳大學社會學系教授。求學時期開始從事社會科學的理論翻譯工作,博士論

文研究華文現代性的相關論述,一向主張跨科際的研究取向。研究與教學領域為社會學理論、後殖民論述、女性主義理論、生態與動物研究等。主要著作包括《後殖民的賽伯格:哈洛威和史碧華克的批判書寫》(2016)和《後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望》(2012)。 梅家玲   國立臺灣大學中國文學系特聘教授兼中文系主任、文學院臺灣研究中心主任。曾任國立臺灣大學臺灣文學研究所所長,研究領域兼括中國近現代文學、臺灣文學與漢魏六朝文學。著有《從少年中國到少年台灣:20世紀中文小說的青春想像與國族論述》、《性別,還是家國?:五○與八、九○年代台灣小說論》、《世說新語的語言與敘事》、《漢魏六朝文學新論:擬代與贈答

篇》等。 陳東升   國立臺灣大學社會學系教授,研究主題跟隨著台灣社會變遷而形成,從解嚴後政商關係與都市發展、產業轉型的社會學分析,進入到直接民主的探究與倡議、另類經濟體系形成的可能性分析。理論的發展是必須要連結到台灣社會的情境,並且提出實踐的可能性。 陳國偉   國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所副教授。現任台灣人文學社理事長、文化研究學會常務理事。曾任日本東京大學訪問學人、香港嶺南大學人文學科研究中心榮譽研究員(Affiliate Fellows)。研究領域包括台灣現當代文學、大眾文學、推理小說、流行文化、族群論述等。著有專書《越境與譯徑:當代台灣推理小說的身體翻譯與跨國生成》、

《類型風景:戰後台灣大眾文學》、《想像台灣:當代小說中的族群書寫》,主編韓文專書《台灣文學:從殖民的遊記到文化的平台》(韓國外國語大學出版)。 陳瑞麟   國立中正大學哲學系講座教授。現任Asia-pacific Philosophy of Science Association委員會主席、PSA議程和ISH發展委員會成員。曾任台灣科技與社會研究學會理事長(2013-2016)、《科技、醫療與社會》期刊主編(2006-2012)、國內外期刊編委。專長為科學哲學、科技與社會研究、自然哲學與科學史,也探索台灣思想史。著有國內、國際期刊與專書論文近七十篇,以及七本著作如《認知與評價:科學理論與實

驗的動力學》(2012)。近來與Otavio Bueno和Melinda B. Fagan合編科學形上學專書Individuation, Process, and Scientific Practice (OUP, 2018)。 傅大為   國立陽明大學科技與社會研究所榮譽教授。研究主題為科學史、科技與社會研究(STS)、性別與醫療、台灣近代文化史等。近十多年來的代表作為《亞細亞的新身體:性別、醫療、與近代台灣》(2005),最近則著力於STS研究的系譜史,還有致力於東亞的STS研究與發展,即將於2019年春出版《STS的緣起與建構》(臺大哈佛燕京叢書08)。早年曾透過台灣社會運動的經驗與

反省,出版了如《基進筆記》、《知識與權力的空間》等文集,思考基進的「邊緣戰鬥」等意義。 辜炳達   英國倫敦大學學院(University College London)英國文學博士,論文題目為Quotidian Micro-Spectacles: Ulysses and Fashion。現任國立臺北科技大學應用英文系助理教授。研究領域包括詹姆士‧喬伊斯、20世紀跨大西洋英語現代主義、台灣當代小說與建築書寫。學術研究之外,也正在進行台灣小說家駱以軍巨著《西夏旅館》的英譯工作。 黃宗慧   國立臺灣大學外國語文學系教授,曾任NTU Studies in Language and Lite

rature及《中外文學》等學術期刊之總編輯。主要研究領域為精神分析、動物研究、當代文學理論。相關論著曾刊登於Concentric: Literary and Cultural Studies、《文化研究》、《中外文學》等刊物。著有《以動物鏡:12堂人與動物關係的生命思辨課》(2018);合譯有《拉岡精神分析辭彙》(2009);編有《台灣動物小說選》(2004)、合編有《放牠的手在你心上》(2013)。 黃冠閔   法國巴黎索爾邦大學哲學史博士,現任中央研究院中國文哲研究所研究員、國立政治大學哲學系合聘教授。著有《在想像的界域上:巴修拉詩學曼衍》、Un autre souci de soi

. Le sens de la subjectivité dans la philosophie chinoise antique。研究領域為德意志觀念論(謝林)、現象學、當代法國哲學、比較哲學、風景哲學。 黃英哲   日本立命館大學文學博士、關西大學文化交涉學博士,曾任美國哥倫比亞大學訪問學人,現任日本愛知大學現代中國學部暨大學院中國研究科教授。主要研究領域台灣近現代史、台灣文學、中國現代文學。中文專著有《「去日本化」「再中國化」:戰後台灣文化重建(1945-1947)》(2007年初版,2017年第三版)、《漂泊與越境:兩岸文化人的移動》(2016)。日文學術著作多部。 黃涵榆  

 國立臺灣師範大學英語學系教授、英美文學學會理事,曾任台灣人文學社理事長與Concentric: Literary and Cultural Studies主編,研究興趣包含附魔、後人類、生命政治、精神分析、恐怖文學等。近期出版包括《跨界思考》(2017)與《附魔、疾病、不死生命》(2017),目前正在進行佔領運動與安那其的研究和撰寫計畫。 楊乃女   國立高雄師範大學英語系副教授,學術專長為烏托邦文學、女性科幻小說以及後人類理論,對台灣電影的研究稍有涉獵。已發表的學術論文大部分關注英美的烏托邦和反烏托邦文學,也曾研究過台灣的紀錄片和台語科幻片,近年來轉向後人類論述的研究。 詹閔旭  

 國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所助理教授,曾任北京大學中文系訪問學人(2010)、美國UCLA大學亞洲語言與文化系訪問學人(2012-2013)。著作《認同與恥辱:華語語系脈絡下的當代台灣文學生產》(2013),譯作《搜尋的日光:楊牧的跨文化詩學》(2015,與施俊州、曾珍珍合譯)。 廖勇超   國立臺灣大學外國語文研究所博士。現任臺灣大學外文系副教授以及《中外文學》總編輯。研究專長為喬伊斯研究、大眾文化研究、性別理論與怪物研究。近年來研究方向專注於怪物在流行文化以及批判理論中的收編與介入性。歷年來著作刊登於《中外文學》、《文山評論》、《臺灣文學研究集刊》以及NTU Studies

in Language and Literature等期刊,討論議題含跨瑪丹娜、後人類科幻動漫、怪物文學以及電音三太子等等。 廖朝陽   美國普林斯敦大學東亞研究博士,回國後在國立臺灣大學外國語文學系任教,目前為外國語文學系特聘教授。主要的研究範圍包括文學與文化理論、比較文學、精神分析理論、科技與文化、後人類理論、電影與介材研究、佛教思想等。研究成果多發表於學術期刊。 劉紀蕙   國立交通大學社會與文化研究所講座教授,文化研究國際中心主任,臺聯大亞際文化研究國際學程主任。研究領域包括當代歐陸政治哲學、東亞現代性與政治思想、精神分析與批判理論、台灣文化研究、視覺文化研究,近年專注於邊界政

治、不平等公民、亞際社會內部殖民結構等議題。代表性著作有《心之拓樸:1895事件後的倫理重構》,《心的變異:現代性的精神形式》,《孤兒‧女神‧負面書寫:文化符號的症狀式閱讀》,及近百篇中英文學術論文。 蔡林縉   國立成功大學中文系學士、現代文學研究所碩士,現為美國加州大學洛杉磯分校亞洲語言文化系博士候選人。 鄭惠雯   國立臺灣師範大學翻譯研究所碩士、臺灣大學外文所博士。現為自由譯者、國立清華大學外語系兼任助理教授。 蕭立君   國立臺灣大學外國語文學系暨研究所副教授,曾任《中外文學》總編輯。研究領域包括後殖民理論、加勒比海文學與文化、精神分析、種族論述、台灣現代文學,以及東亞脈

絡下之批判理論等。目前正在撰寫有關台灣的「冷戰現代主義文學」之英文專書。已出版之專書篇章收錄於Comparatizing Taiwan(Routledge)及Representing Humanity in an Age of Terror(Purdue UP);期刊論文曾發表於《中外文學》、Concentric: Literary and Cultural Studies及M/MLA Journal等國際期刊;亦曾擔任英文專書“This Shipwreck of Fragments”: Historical Memory, Imaginary Identities, and Postcolo

nial Geography in Caribbean Culture and Literature之主編。 謝若蘭   西拉雅族,美國亞利桑那州立大學司法正義學哲學博士,現任國立東華大學族群關係與文化學系教授兼任原住民族國際事務中心主任。研究專長為司法正義學理論、法律與社會、人權理論、性別/族群/階級、集體認同與社會運動、傳統知識與智慧產權、原住民族教育、環境正義等。著有專書Collective Rights of Indigenous Peoples: Identity-Based Movement of Plain Indigenous in Taiwan(2006/2010),以及

《在,之間。in between認同與實踐之間的學術研究儀式》(2017)。 蘇碩斌   國立臺灣大學臺灣文學研究所教授。原為都市空間、媒介文化研究的社會學者,目前在文學領域發展文學社會學議題,著有《看不見與看得見的臺北》、主編《旅行的視線》等書,近年在推動台灣「非虛構寫作」實踐,並由師生以集體書寫方式出版《百年不退流行的台北文青生活女內帖》、《終戰那一天:台灣戰爭世代的故事》。   序言 史書美、梅家玲、廖朝陽、陳東升   內建斷層(De/fault)╱蕭立君 分子化翻譯(Molecular Translation)╱張君玫 化人主義(Anthropomorphism

)╱黃宗慧 文體秩序(Order of Literary Form)╱陳國偉 正義(Justice)╱謝若蘭 交錯配置Chiasma(chiasm, chiasme)╱黃冠閔 佔領(Occupy)╱黃涵榆 即身影像(Embodied Image)╱楊乃女 男人魚(Merman)╱夏曼‧藍波安 定居者(Settler)╱蔡林縉 底層知識(Knowledge from Below)╱珊卓拉‧哈定 前沿地帶(Frontier)╱李育霖 後戰爭(Post-war)╱梅家玲 拼裝(Reassembling)╱陳瑞麟 政治玄學(Political Metaphysics)╱邰立楷 逆轉(Reversal)

╱陳東升 基進2.0(Radical 2.0)╱傅大為 接面(Interface)╱廖朝陽 混昧(Ambivalence)╱蘇碩斌 符號混成(Semiotic Syncretism)╱劉紀蕙 華身論(Sino-Corporeality)╱林亞婷 華語語系(Sinophone)╱詹閔旭 超越(Transcendence)╱林建光 韌性能力(Resilience)╱王驥懋、周素卿 漂泊(Drifting)╱黃英哲 腐(Fu)╱廖勇超 酷兒(Queer)╱紀大偉 摹仿(Imitation)╱史書美 鬧鬼(Ghosting)╱林芳玫 謠言電影(Rumor Cinema)╱孫松榮 壞建築(Bad Arc

hitecture)╱辜炳達 譯鄉人(Translander)╱洪子惠 附錄 台灣理論/理論台灣:台灣理論關鍵詞與理論「在地話」   作者簡介   序言(節錄)   這本書是「知識/台灣」研究學群共同著力思考的第二個成果。我們學群成立於2012年,是自發性的研究群組,因理念相同而聚在一起。因此,我們所關心的和所討論的有很大的自由度、機動性和靈活性。不是由體制出發,而是以理念出發。   我們共同思考的出發點是和「理論」相關的各種問題,發掘「理論」與「台灣」之間的可能關係,以作為台灣知識學的一個方法。我們如何界定理論?只有西方引進的才能算是理論嗎?台灣有沒有理論?如果有,那它的內容、範疇、

系譜為何?如果沒有,台灣在全球的知識分工制度下,是否無法超脫依賴者和模仿者的角色?那又應該如何抵制這個被分配的角色,轉而變成理論生產者?捷克作家米蘭‧昆德拉曾經指出,大國有大國的狹隘觀,過度自信不理別人,小國有小國的狹隘觀,認為自己沒有東西可以貢獻給世界,他說這兩種都是需要克服的謬論。如此看來,台灣對世界的理論場域,是否可以有所貢獻?或者,台灣本有理論,但看理論怎樣定義,只是因為「認可機制」的桎梏,而沒有被看到,甚或自己也看不到?那要怎樣才能看到自己,也被別人看到?特殊化和普遍化之間台灣理論的位置在哪裡?台灣在地經驗的概念化可以提升為普遍的理論嗎?   就著這些相關的問題意識,我們共同召開了

數次研討會和工作坊,邀請學群成員及相關研究者一起思考。部分研究成果,已結集為《知識臺灣:臺灣理論的可能性》(台北:麥田,2016)一書,以專題論文的形式探討了台灣作為理論場域和生產者的多種可能。如:認識「理論」的歷史性格,「理論家族」建構的重要性和方法,科技知識的「自我後進化」問題,台灣學院內知識生產的回溯,理論的虛空本質的探討,海洋論述和「後中國」理論的可能性,農業知識和殖民主義的關係等。   有了上一本書論述層次上初步的成果之後,我們的理念很自然地帶著我們走到下一步,也就是大膽地自創理論。我們邀請學界的朋友們從台灣的世界史經驗出發,以在地人或外地人但都是關切台灣的角度,由知識與情感來連結

概念,一方面將「台灣」對象化和陌生化以便概念化和抽象化,一方面將「台灣」內在化和情感化以便使這些概念可以兼具理性與感性,遐思一組從台灣汲取但可以反身用來理解台灣的理論關鍵詞。我們更進一步希望這樣的關鍵詞,從小國出發但是可以超脫小國的狹隘觀,對世界上的理論國度有一點點的貢獻。   「台灣理論關鍵詞」因此以創造為訴求,盡量擺脫陳舊的術語、慣用語以及外來的理論概念,發明新的詞彙─—關鍵詞—─來探討台灣本身的獨特性。我們以為無論是多麼奇特的想法,只要能為台灣的現實提供新的視角和論點,都會有用。而如果必須沿用舊詞,則特別說明這些舊詞如何在台灣情境中自成脈絡,和世界其他地方同樣的理論關鍵詞相連卻又獨特。

依據在地就是全球的主張,「台灣理論關鍵詞」除了探討台灣的特殊性之外,也希望提供從特殊性跨越到一般性的途徑,以期對世界情境下更廣闊的理論對話有所貢獻。   摹仿(Imitation)╱史書美 摹仿為一個多義詞,有許多不同和可能的意義,可為名詞,也可為動詞。 摹仿兩字為名詞,描述一種論述、一種理論或一個概念時,其前提為摹仿物和被摹仿物的兩者獨立存在的二元關係。在這個二元關係中,被摹仿的對象被建構成是原創的、本真的,而摹仿來的論述、理論和概念則是複製或再生的,因此沒有原創力且缺乏本真性。為動詞,則描述一種行為或一個動作,前提也是摹仿者和被摹仿的對象的分離,雖然經由摹仿達到某種相似性,卻也表達兩者

之間的差異,且有先來者和後到者的時間性上的差別,即時差。這個時差是有價值性的,加諸被摹仿的對象某種優越性及先驗性。 日本學者竹內好曾經批評日本人愛摹仿的傾向,缺乏自主思考及創新的動力,只是把別人的東西挪來用。因為是去語境的、掏空了的摹仿,沒有歷史根基,也沒有和現實接軌,因此所摹仿的東西或概念,是虛空的,沒有足夠內涵的,不能持久的,所以用夠了就自然拋棄,再去摹仿新的玩意或想法,因此不斷摹仿別人,不斷拋棄,而這種做法也就必然以不斷加快的速度產生。在台灣,學術界和文化界不斷引進新興的學術理論和文化內容,一波一波的文化思潮先前常常是一波一波留學國外學成歸來的學者們或到外取經的文化人士帶來的新東西,包括

現代舞或現代音樂、文學理論,以及各式各樣的論述、潮流、生活實踐等。 從比較尖銳的、負面的角度看,我們常常會覺得很多都是摹仿品,橫的移植在沒有批判或創作意識的情況下,只是原作的蒼白的回魂,沒有在地的實質性。因此,正如竹內好所說,這樣的論述或文化無法在在地形成有機的一部分,不是稍縱即逝的、就是浮面的。而且,這樣的摹仿,由於摹仿者感覺心虛,更形成一種焦慮的狀態。台灣學界所謂的、一般感覺到的「理論焦慮」可能就是由此而來。 對於像台灣如此在世界的知識體系邊緣的小國來說,理論焦慮在所難免,也因此「摹仿」為一個課題,需要理論性的分析與闡發,也因此自成一個理論概念。事實上,摹仿為一個理論關鍵詞,不僅關乎台灣,

也關乎全世界所有在知識體系邊緣的地方。因此,這個關鍵詞不只有特殊性、也有普遍性。以下暫舉三個例子來引出世界的和台灣的「摹仿」為理論關鍵詞的說法的來由。

《晚清「戰爭敘事」研究──譯介、圖像、新小說》

為了解決1895事件的問題,作者朱芯儀 這樣論述:

本文聚焦中國晚清「新小說」之「戰爭敘事」,挖掘學界經常忽略的晚清戰爭議題,嘗試跨語言、跨文類的研究方式,觀察譯介軌跡、新式文學典範。以往學界觀察近代「戰爭」,大多研究歷史事實、史觀脈絡、社會意義與文化象徵。學者們關注的「戰爭」也幾乎落於現代以降,探查「戰爭」於現代文學的隱喻。然而,晚清的「戰爭」,非同以往,破除傳統「天下觀」之侷限,開啟嶄新的世界觀。故筆者認為,欲追溯「戰爭敘事」的近代起源,必須回到屢戰屢敗的晚清。「晚清」於中國文學長河中,不僅承先,更是啟後。晚清「戰爭敘事」乃體現中國近代困境、需求、爭逐與融合的重要切入點。若將晚清文學放入「世界」文學的脈絡中,則更能凸顯其擺盪於東/西、新/

舊的焦慮和掙扎。清末時期,梁啟超等人登高一呼,企圖改革詩界、小說界。此後「新小說」成為報刊雜誌中的佼佼者,背負啟蒙革新、傳遞新知、出版商業等使命。於此同時,晚清大量派遣留學生,至外國學習西學,翻譯重要哲思學說,譯介域外文學。域外小說傳入中國後,一時間洛陽紙貴,並具體影響近現代文學的發展。本文藉由觀察原著作者/小說至譯者的日/中譯本,與中國作者吸收譯介文學後所創作的「在地化」小說,梳理其中千絲萬縷的互動軌跡,顯露清末多元豐盈的文學風景。本文焦點不在翻譯文字的比對替代或翻譯符碼的轉換,乃憑藉譯介活動,關注晚清文化、思潮、出版、譯/作者間所形成的「文學場域」(Field)。「戰爭」與「戰爭敘事」所帶

來的問題/回應,足以代表晚清當時的時代轉折、文學轉向。尤其是近代「新小說」與侷限史實框架的「演義體」、歷史小說不同,開拓了更為積極、自由的創作方式,表達新的書寫典範和意識形態。此外,「圖像」早於小說敘事之前,便已在畫報上勾勒近代「戰爭」的樣貌。「圖像」不同於「文字」載體,彌補了文字敘事之缺漏,補充了近代「戰爭」的不同面向。所以,本文將蒐羅晚清軍事、戰爭的「新小說」和「畫報」,透過詳細的文本分析,鉤沉文本譯介行旅之後,衍生的書寫樣態。盡陳近代「戰爭敘事」的特殊性,包含:世界觀驟變之焦慮、世代交替的危機、軍事強化之需求、愛國精神的構築、性別改革之框架和身體/國體/文體的隱喻等。近代中國「戰爭」究竟

自何處來?觀察近代報刊的「戰爭敘事」,顯而易見地中國戰爭主要從「遠方」來。不僅如此,經過譯介、出版的域外戰爭、軍事小說又占據多數。俄國、法國、英國、義國等歐美國家先於中國經歷現代化,創作了相關文學著作。晚清秉持「師夷之長技以制夷」的立場,大幅譯介域外文學,不只從歐美譯介小說,也自日本譯介小說。此外,日本扮演西方與中國「譯介」的中繼站,許多作品由原文先轉譯為日文,再從日文譯介為中文。日本「明治維新」經驗、「武士道」精神、「尚武精神」遂一一來到中國。「戰爭」凸顯了保家衛國的責任及世代傳承的焦慮,期盼中國「少年化」的欲望,使「成長」與「從軍」畫上等式。時人盼望少年能夠離開家庭、學校與情人,投身戰場。

自日本傳來的「武士道」精神到了中國,加入濃厚「犧牲」、「祈戰死」的色彩,灌輸小說讀者為國犧牲的觀念,甚至成為「宣傳」從軍的「廣告」。小說除卻輸入愛國精神外,硬體軍備設施也是重點之一,於是出現各種飛天入海的戰爭形式與戰爭武器。作家們幻想陸戰、海戰、空戰的景況,勾勒「未來中國」擁有軍艦、大砲甚至生化武器,在「未來之戰」大敗諸國,重新成為「世界」主宰。看似天馬行空、創意十足的小說,卻一再地暴露現實中的無奈,知識分子、報人對國族衰亡的焦慮和擔憂。晚清「救國保種」的焦慮不只影響了男性,女性更處在「改革」的風尖浪口。國家存亡之際,女性是慈愛的母親、是賢慧的妻子、是孝順的女兒,是照料傷兵的看護,還是上場殺敵

的女兵,在國家需要的時候「易裝」、「變身」。晚清報刊一系列「女軍人」傳記,一方面從內部爬梳中國歷史,挖掘花木蘭、梁紅玉、秦良玉的事蹟,豎立「女軍人」典範;一方面向外援引,從日本、法國譯介女軍的故事、聖女貞德傳記,逐步將女性納入國族需求中。女性「易裝」成「女學生」、「女軍人」雖迎合國家利益,也藉機獲得性別鬆動的契機,浮出歷史表面。清末一連串「宣戰」、「迎戰」聲浪下,俄國文豪托爾斯泰的小說《伐林》譯介至中國為《枕戈記》。該小說是彼時鮮見「反思戰爭」的作品,筆觸深刻、敘事細膩。故事運用大量的人物對話,反省戰爭的殘酷無情,征人消耗生命時光,前途茫茫又命在旦夕。縱使,該類型的作品為數不多,卻在晚清戰爭敘

事中留下珍貴的印記,超越同時期文學的高度。最後,《點石齋畫報》首刊報導了「中法戰爭」,其「圖像」顯現了戰亂時代裡被「武化」、被「規訓」的各類身體。畫師憑著中國傳統的繪畫筆法和技巧,繪製戰場上各種扭曲、殘破、血腥的屍身,呈現統一、量化的近代軍隊「群體」。爾後,因中法戰爭而延伸爆發的「甲申政變」,涉及中、日、朝三國勢力爭逐。《點石齋畫報》特別設置「朝鮮亂略」專刊報導事件始末,綜合圖像、文字與歷史紀錄的文體方式,發揮針貶「春秋」之能,展現「繡像小說」之趣,反映近代「文體」、「身體」、「國體」的複雜交錯。本文尋覓諸多晚清小說、圖像,研究其譯介軌跡和敘事樣態,於古/今、東/西、新/舊互涉中成就戰爭敘事典

範,多姿多彩,嶄露新聲。